Another fine performance in court today! |
Еще одно великолепное представление сегодня в суде! |
Another stressed that all relevant measures must respect the principle of proportionality and should be designed to minimize their impact on freedoms and civil liberties. |
Еще одно государство подчеркнуло, что при принятии соответствующих мер необходимо соблюдать принцип пропорциональности и планировать их осуществление таким образом, чтобы свести к минимуму их воздействие на гражданские свободы. |
Another stated that it had organized a round-table meeting on violent radicalization, in September 2011, attended by representatives of other European States and overseas observers. |
Еще одно государство заявило, что организовало в сентябре 2011 года заседание за круглым столом, посвященное проблеме крайней радикализации, в котором приняли участие представители других европейских государств и иностранные наблюдатели. |
Another statement was issued by Hezb-e Islami Gulbuddin on 4 November that denounced the Bilateral Security Agreement and urged the National Assembly to deny ratification. |
Еще одно заявление было опубликовано Исламской партией «Хизб-и-Ислами» Гульбеддина 4 ноября, в котором было осуждено двустороннее соглашение о безопасности и содержался призыв к Национальному собранию отказаться от его ратификации. |
Another consideration was in relation to whether improving the analytic base and inclusiveness in the design process would enhance the relevance of joint gender programmes. |
Еще одно соображение касалось вопроса о том, будут ли улучшение аналитической базы процесса разработки совместных программ по гендерной проблематике и широкое участие в этом процессе способствовать повышению их актуальности. |
Another community of practice for road and vehicle safety is under construction and will permit missions to share their standard operational procedures, best practices and lessons learned. |
Еще одно сообщество специалистов-практиков, которое будет заниматься вопросами безопасности дорожного движения и автотранспортных средств, в настоящее время находится на этапе формирования и позволит миссиям обмениваться информацией об их типовом порядке действий и передовых методах и накопленным опытом. |
Another proposal is to consider merging the Conference and the United Nations Disarmament Commission into a new body with both a deliberative and a negotiating mandate. |
Еще одно предложение состоит в том, чтобы подумать о слиянии Конференции и Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению в новый орган, наделенный как дискуссионным, так и переговорным мандатом. |
Another proposal was to finance and transfer technology and training from developed countries to other countries, so that the latter can more efficiently develop while conserving natural resources. |
Еще одно предложение касалось финансирования и передачи технологий развитыми странами другим странам, а также организации ими профессиональной подготовки с тем, чтобы развивающиеся страны могли более эффективно эксплуатировать и оберегать свои природные ресурсы. |
Another suggestion, according to which regional bodies would function as first ports of call while the Commission acts as coordinator, was also considered. |
Было также рассмотрено еще одно предложение, согласно которому региональные органы могли бы выполнять функцию отправного пункта, в то время как Комиссия выполняла бы функции координатора. |
Another achievement of NEPAD is that it has put Africa on the global agenda and has also galvanized international support for the region. |
Еще одно достижение программы НЕПАД состоит в том, что она включила Африку в глобальную повестку дня, а также привлекла международную поддержку для этого региона. |
Another major amendment to the Constitution, concerning the granting of dual citizenship, will be discussed in the relevant section of this report. |
Ниже, в соответствующем разделе настоящего доклада, будет указано еще одно принципиальное изменение, внесенное в Конституцию в связи с вопросом о предоставлении двойного гражданства. |
Another modest achievement thus far worth mentioning is the introduction of free primary education in the country, which we hope will increase enrolment. |
Еще одно скромное достижение, которое стоит отметить, это введение бесплатного начального образования в нашей стране, что, как мы надеемся, приведет к росту числа учащихся. |
Another proposal was that such model legislative provisions should only address a specific phase of the privately financed infrastructure projects, namely the selection of the concessionaire. |
Еще одно предложение заключалось в том, что такие типовые законодательные положения должны затрагивать только конкретную стадию осуществления проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, а именно стадию отбора концессионера. |
Another Respondent State indicated that it does not yet have a national guide for rules of engagement as it has not recently engaged in conventional conflict. |
Еще одно государство-респондент указало, что оно еще не имеет национального руководства по правилам ведения боевых действий, ибо до недавних пор оно не было вовлечено в обычный конфликт. |
Another study at Oxford University found that 47% of job categories are at high risk of ceasing to exist because they can be automated through technology. |
Еще одно исследование Оксфордского университета открыло, что 47% категорий рабочих мест находятся в группе высокого риска, что перестанут существовать, потому что они могут быть автоматизированы с помощью технологии. |
Another development advantage provided by agricultural insurance lies in the fact that it may lead to an upgrading of agricultural extension services provided to farmers. |
Еще одно преимущество, которое сельскохозяйственное страхование дает для развития, заключается в том, что его использование может привести к повышению качества услуг агротехнической пропаганды, которые оказываются фермерам. |
Another suggestion is that export cartels be prohibited, but subject to an efficiency defence where they can demonstrate that they serve to overcome a genuine barrier to competition in the importing country. |
Еще одно предложение заключается в том, чтобы экспортные картели были запрещены, но при этом имелись действенные средства правовой защиты, благодаря которым их участники могли бы продемонстрировать, что эти картели служат преодолению реальных препятствий для конкуренции в стране-импортере 80/. |
Another major difficulty is that female heads of households may, on their return, lose property rights and custody of their children. |
Еще одно серьезное затруднение состоит в том, что женщины, возглавляющие домашние хозяйства, могут по возвращении домой потерять права собственности и опеку над своими детьми. |
Another United Kingdom official, the Deputy Under-Secretary of State at the Foreign and Commonwealth Office, visited the Territory from 27 to 30 November l993. |
Еще одно официальное лицо из Соединенного Королевства - второй заместитель министра иностранных дел и по делам Содружества - находился с визитом на территории с 27 по 30 ноября 1993 года. |
Another recurrent observation by the Board was that the monitoring of project performance, both substantively and financially, was unsatisfactory. |
Еще одно периодически повторяющееся замечание Комиссии заключается в том, что контроль за осуществлением проектов как в целом, так и с финансовой точки зрения является неудовлетворительным. |
Another advantage is the opportunities provided for synergies with other multilateral environmental agreements and other programmes being promoted or implemented through UNEP regional offices. |
Еще одно преимущество заключается в том, что имеется возможность достижения синергии с другими многосторонними природоохранными соглашениями и программами, которые осуществляются непосредственно через региональные отделения ЮНЕП или при содействии с их стороны. |
Another major implication would be that UNIDO would have to record and report financial transactions in two currencies: |
Еще одно важное последствие будет связано с тем, что ЮНИДО придется вести учет и представлять отчет-ность по финансовым операциям в двух валютах: |
Another consideration in designating marine protected areas should be preference for sites that are sources of larvae for downstream habitats that act as sinks for those larvae. |
Еще одно соображение, которое следует учитывать при установлении охраняемых районов моря, - это предпочтение районам, которые снабжают личинками расположенные вниз по течению ареалы, служащие этим личинкам стоками. |
Another official, a Consul General, had been prosecuted for stealing public funds and had promptly claimed asylum in France on grounds associated with the slavery issue. |
Еще одно должностное лицо, генеральный консул, был подвергнут уголовному преследованию за хищение государственных средств и сразу же попросил Францию предоставить ему убежище по причинам, связанным с проблемой рабства. |
Another study in South Africa found that HIV was three times more likely among those who had recently changed their place of residence. |
Еще одно исследование, которое было проведено в Южной Африке, позволило установить, что возможность ВИЧ-инфицирования была в три раза больше среди тех, кто в последнее время менял место жительства. |