Also at the 5th plenary meeting, the President proposed that a draft resolution on global geographic information management be prepared and discussed in the plenary on 29 October 2009 and that another preparatory meeting be organized in 2010, which was accepted by the floor by acclamation. |
Также на 5м пленарном заседании Председатель предложил подготовить проект резолюции о глобальном управлении географической информацией и обсудить его на пленарном заседании 29 октября 2009 года, а также предложил организовать в 2010 году еще одно подготовительное совещание; оба эти предложения были приняты путем аккламации. |
The Commission has produced another guide that is for the implementation of Community technical regulations based on the "New approach" and the "Global approach" which may be of particular interest to the authorities responsible for market surveillance and the notified bodies. |
Комиссия подготовила еще одно руководство, предназначенное для осуществления технических правил Сообщества на основе концепций "нового подхода" и "глобального подхода", которые могут представлять особый интерес для органов, ответственных за обследование рынка, и уведомляемых органов. |
Draft article 60 was now more clearly and precisely worded than the previous version, and the applicability of draft articles 60 and 61 to international organizations that were members of other international organizations, pursuant to draft article 17, was another welcome development. |
Проект статьи 60 имеет сейчас более ясную и четкую формулировку, чем в предыдущей редакции, и применимость проектов статей 60 и 61 к международным организациям, которые являются членами других международных организаций, согласно проекту статьи 17, представляет собой еще одно долгожданное улучшение. |
In 2009, one such meeting has been held with the OAS General Secretariat and one with the European Commission and European Council Secretariat; another European Union session is scheduled for autumn 2009. |
В 2009 году одно такое совещание было проведено с Генеральным секретариатом ОАГ и одно - с Европейской комиссией и секретариатом Европейского совета; еще одно совещание с Европейским союзом намечено провести осенью 2009 года. |
In any case, we believe that in the future reformed Council, the group of Eastern European countries must have another non-permanent seat, considering that the number of countries in that group has more than doubled in the last two decades. |
В любом случае мы полагаем, что в реформированном Совете группа восточноевропейских стран должна получить еще одно непостоянное место, с учетом того факта, что число стран в этой группе увеличилось более чем в два раза за последние два десятилетия. |
While one area in Africa, another in the Middle East and 2 in Latin America are now closed, the members continue to serve in the previous countries of Africa, Asia, Latin America Europe and North America. |
Хотя на настоящий момент закрыто одно отделение в Африке, еще одно - на Ближнем Востоке и два - в Латинской Америке, члены организации продолжают работать в странах Африки, Азии, Латинской Америки, Европы и Северной Америки. |
In 2005, the Ministry of Labour and Social Affairs drafted a "Handbook for the Path towards Equality between Women and Men" and another handbook called "Why and How to Elaborate a Plan for Equality between Women and Men". |
В 2005 году Министерство труда и социальных дел разработало проект пособия "Путь к равноправию мужчин и женщин", а также еще одно пособие под названием "Почему и как надо разрабатывать план обеспечения равноправия женщин и мужчин". |
(e) Every party or movement shall be represented by one person, with another person as an alternate. |
ё) Каждую партию или движение будет представлять одно лицо; еще одно лицо будет выполнять функции заместителя. |
To promptly convene another donors meeting to be held at an appropriate time and venue to mobilize further resources for the Fund, it being known that the operating budget of the Fund will be spent up this year. |
оперативно созвать еще одно совещание доноров в соответствующее время и в соответствующем месте для дальнейшей мобилизации ресурсов для Фонда с учетом того, что оперативный бюджет Фонда в текущем году будет израсходован; |
On 4 September 1995, observing that no reply was forthcoming regarding the Special Rapporteur's proposal to visit Myanmar in August, the Special Rapporteur addressed another letter to the Government of Myanmar suggesting other dates for his visit: |
Ввиду того, что на предложение Специального докладчика посетить Мьянму в августе не поступило никакого ответа, Специальный докладчик направил 4 сентября 1995 года еще одно письмо правительству Мьянмы, в котором предложил другие сроки этой поездки: |
a Includes one case that covers 13 appeals and another that covers 3 appeals that have been combined in one. |
а Включая одно дело, которое объединяет 13 апелляций, и еще одно дело, объединяющее три апелляции. |
If you have one bucket that holds two gallons... and another bucket that holds five gallons... how many buckets do you have? |
Если у вас есть ведро емкостью два галлона... и еще одно ведро емкостью 5 галлонов... сколько всего у вас ведер? |
To convene a further four-day meeting from 31 May to 3 June, and another meeting from 25 to 29 July, with a view to continuing and accelerating the consultations |
Созвать дополнительное четырехдневное заседание с 31 мая по 3 июня и еще одно заседание с 25 по 29 июля в целях продолжения и ускорения консультаций |
Decides to convene a high-level intergovernmental meeting to review the progress made during the Decade at the midpoint of the Decade, in 2017, and another high-level intergovernmental meeting to mark the conclusion of the Decade in 2022; |
постановляет созвать межправительственное совещание высокого уровня для обзора прогресса, достигнутого к середине Десятилетия в 2017 году, и еще одно межправительственное совещание высокого уровня в ознаменование завершения Десятилетия в 2022 году; |
If the legally binding component has failed to ensure the enforcement of these rights in these Covenants, what is the point of having another "legally binding right"? |
Если за счет механизма, имеющего обязательную юридическую силу, не удалось обеспечить осуществление прав, изложенных в этих Пактах, зачем же нам нужно еще одно "право, имеющее обязательную юридическую силу"? |
On Friday, 15 March 2002, the Rwandan troops continued their offensive 15 km from Moliro, and in the evening, another Rwandan detachment made a sortie 5 km from Moliro; |
В пятницу, 15 марта 2002 года, руандийские войска продолжили наступление в 15 километрах от Молиро, а вечером еще одно подразделение руандийской армии высадилось в 5 километрах от Молиро; |
Another key area is IPSAS training. |
Еще одно важное направление работы связано с подготовкой кадров в области МСУГС. |
Another assumption is that Governments agree to implement climate change mitigation on a multilateral basis. |
Еще одно допущение заключается в том, что правительства соглашаются осуществлять меры по смягчению последствий изменения климата на многосторонней основе. |
Another word for wife in Japanese is mountain goddess. |
Еще одно значение слова "жена" в Японии - "горная богиня". |
Another weakness you didn't inherit from me. |
Еще одно слабое место, которое ты унаследовал не от меня. |
Clark, is it safe to say that maybe another benefit from protecting your secret is getting to protect yourself from getting hurt? |
А могу ли я сказать, Кларк, что еще одно преимущество того, что ты хранишь свой секрет, это то, что так ты спасаешь себя от неприятностей? |
On another there something you should have... or... could have told me, involving Laura Hobson? |
Есть еще одно дело... ты должен был кое-что мне рассказать... или... мог рассказать, относительно Лоры Хобсон? |
In the note by the Secretariat, it was noted that the open-ended dialogue continued to be a focus in Conference resolution 2/5 and that another workshop, as well as a second meeting on the institutional integrity initiative, had been held |
В записке Секретариата отмечается, что о необходимости открытого диалога говорится и в резолюции 2/5 Конференции и что в январе 2009 года был проведен еще один семинар-практикум и еще одно совещание, посвященное инициативе по обеспечению профессиональной добропорядочности. |
And another thing about math: math sometimes looks like math - like in this example here - and sometimes it doesn't - like "Am I drunk?" |
Еще одно: математика иногда выглядит как математика - как, например, здесь - а иногда совсем наоборот - как здесь: "Я пьян?" |
And another thing about math: math sometimes looks like math - like in this example here - and sometimes it doesn't - like "Am I drunk?" |
Еще одно: математика иногда выглядит как математика - как, например, здесь - а иногда совсем наоборот - как здесь: "Я пьян?" |