| Annual additions are declining slowly but will remain over 75 million for another decade. | Ежегодный прирост постепенно снижается, но еще одно десятилетие будет по-прежнему превышать 75 миллионов. |
| That is another of the significant advantages of the continuous Census. | Это еще одно из значительных преимуществ непрерывной переписи. |
| Effective monitoring of the situation with respect to housing is another obligation of immediate effect. | Эффективный контроль за положением в области жилья представляет собой еще одно обязательство безотлагательного действия. |
| I think it is important to make another observation. | Я думаю, важно высказать еще одно соображение. |
| We believe that such a development will eliminate another hurdle en route to normalization. | Мы считаем, что этот шаг устранит еще одно препятствие на пути к нормализации положения. |
| Periodic reviews of implementing agencies are another means to improve accountability. | Еще одно средство укрепления подотчетности - периодическое рассмотрение деятельности учреждений-исполнителей. |
| Based on such experiences it is proposed to bring out another handbook on compiling the accounts giving numerical illustrations. | С учетом результатов этой работы предполагается разработать еще одно руководство по составлению счетов, содержащее практические примеры. |
| In just a few days, the Security Council will hold another meeting to reaffirm its commitment to the cause of peace and prosperity in Africa. | Через несколько дней Совет Безопасности проведет еще одно заседание с целью подтверждения своей приверженности делу мира и процветания Африки. |
| In order to repeat this experience, Switzerland intends to hold another such event. | В порядке развития этого опыта Швейцария намерена провести еще одно такое мероприятие. |
| It had prepared draft views on four communications and had recommended declaring inadmissible another communication which the Committee should consequently consider. | Она подготовила проект соображений по четырем сообщениям и рекомендует признать неприемлемым еще одно сообщение, которое Комитету надлежит, следовательно, рассмотреть. |
| Indeed, in our case, we consider the reform and revitalization of the State as another sine qua non of this sustainable and fair development. | Действительно, что касается нас, мы рассматриваем реформу и обновление государства как еще одно необходимое условие устойчивого развития. |
| The IPU held another meeting last July on sound management in the interests of democracy and justice. | В июле месяце МС провел еще одно совещание по вопросам разумного управления в интересах демократии и справедливости. |
| Furthermore, there is another concomitant advantage of such a forum, which results from the open nature of the meeting. | Кроме того, у такого форума есть еще одно сопутствующее преимущество, которое обусловлено открытым характером заседания. |
| Driven by short-term electoral horizons, policymakers repeatedly seek a quick fix - another bailout or one more liquidity injection. | Завися от краткосрочных предвыборных задач, политики часто ищут быстрое решение проблемы - еще одна помощь или еще одно вливание ликвидных средств. |
| This decision is another challenge that lays a new obstacle for the Middle East peace process. | Это решение - очередной вызов, создающий еще одно препятствие на пути ближневосточного мирного процесса. |
| I would also like to take this opportunity to make another statement on security assurances on behalf of the Group of 21. | Пользуясь возможностью, я хотел бы также от имени Группы 21 сделать еще одно заявление по гарантиям безопасности. |
| We cannot afford to give up on another decade of African children and youth. | Мы не можем допустить, чтобы было утеряно еще одно десятилетие для детей и молодежи Африки. |
| The adoption of the Airlie Declaration and the unanimous support the interim authorities have given it is another indication. | Принятие Эрлийской декларации и единогласная поддержка, которую она получила со стороны временных властей, еще одно свидетельство тому. |
| The Committee intends to convene another meeting during this phase to conduct such a review. | Комитет намеревается провести в течение данного этапа еще одно заседание для рассмотрения таких контрактов. |
| On the same level there is another agriculture trade school in Gozo. | На острове Гоцо имеется еще одно сельскохозяйственное профессионально-техническое училище того же уровня. |
| He also said that another meeting would be necessary to complete the work. | Он также отметил, что для завершения работы потребуется еще одно совещание. |
| The following day, Hizbullah launched another attack, firing a barrage of anti-aircraft shells over parts of the northern Galilee. | На следующий день «Хезболла» предприняла еще одно нападение, обстреляв зенитными снарядами районы в северной части Галилеи. |
| The Minister for Foreign Affairs of Serbia and Montenegro would like to make another statement. | Министр иностранных дел Сербии и Черногории хотел бы сделать еще одно заявление. |
| That is another consideration that we might take into account when we discuss back-to-back matters. | Это еще одно соображение, которое мы могли бы учесть при обсуждении вопроса о поочередном проведении заседаний. |
| However, draft article 21 introduced another exception allowing for the application of "special rules of international law". | Вместе с тем в проекте статьи 21 вводится еще одно исключение, позволяющее применение «специальных норм международного права». |