| His spokesmen call this another political cloud... | Его представитель сказал, что это еще одно политическое облако... |
| I just helped you start another business. | Я только что помогла тебе открыть еще одно дело. |
| You just cite me another evil. | Вы всего лишь приводите мне еще одно зло. |
| Duty is another word about government. | "Долг" - еще одно любимое слово плохого правительства. |
| We got another database hit on prints for Major Garland Briggs. | У нас есть еще одно совпадение в базе данных по отпечаткам на майора Гарланда Бриггса. |
| If that dummy says another word... | Марвин! Если эта марионетка скажет еще одно слово... |
| If you feel you could use another opinion... | Если вы чувствуете, что еще одно мнение будет вам полезно... |
| But I think you're making another foolish decision. | Но я думаю, что ты делаешь еще одно глупое решение. |
| But unfortunately for humanity, this was another vicious fraud. | Но, к сожалению для человечества, это было еще одно мошенничество. |
| This is another assertion that I cannot accept. | Это еще одно утверждение, с которым мы не можем согласиться. |
| In 2003 another survey on violence and women's health was conducted. | В 2003 году было проведено еще одно обследование по вопросу о насилии и здоровье женщин. |
| My Special Representative has scheduled another high-level meeting at Geneva in May 1998. | Мой Специальный представитель запланировал на май 1998 года в Женеве еще одно совещание на высоком уровне. |
| This year included another international milestone: the successful World Summit on Sustainable Development. | В текущем году произошло еще одно историческое событие - успешная Встреча на высшем уровне по устойчивому развитию. |
| This has highlighted another anomaly between IMDG and RID/ADR. | В этой связи обнаружилось еще одно расхождение между МКМПОГ и МПОГ/ДОПОГ. |
| We cannot allow another decade to pass before that happens. | Нельзя допускать, чтобы до того, как это произойдет, прошло еще одно десятилетие. |
| This is another consequence of including self-supporting expenditures, which are most prevalent in middle-income countries. | В этом заключается еще одно последствие включения расходов на самофинансирование, которые наиболее широко распространены в странах со средним уровнем дохода. |
| But there is another international income divergence that demands attention. | Но существует еще одно международное различие в уровне доходов, которое требует нашего внимания. |
| He announced his intention to organize another meeting in March 2009. | Он сообщил о своем намерении организовать еще одно совещание в марте 2009 года. |
| We would welcome another FMCT side event focusing on verification issues. | Мы приветствовали бы еще одно параллельное мероприятие по ДЗПРМ с акцентом на проблемы верификации. |
| NWC is another independent state institution established for the advancement and empowerment of women. | НКЖ - еще одно независимое государственное учреждение, созданное для продвижения интересов женщин и создания возможностей для них. |
| The world cannot afford another terror State. | Мир не может допустить, чтобы существовало еще одно террористическое государство. |
| It also contains hexaBDE, another congener with POP characteristics. | Кроме того, продукт содержит гексаБДЭ - еще одно вещество этого ряда, обладающее характеристиками СОЗ. |
| Incidents of incitement to racial hatred by right-wing extremists are another worrisome development. | Еще одно тревожное явление связано со случаями подстрекательства к религиозной ненависти со стороны экстремистов правового толка. |
| Before he makes another bad decision. | Прежде, чем он примет еще одно плохое решение. |
| I thought the mirror was another movie. | Я подумал, что зеркало - это еще одно кино. |