The next day, the band posted another video of the eye, more open than before, with a muffled version of the intro to "Jumpsuit" playing. |
На следующий день группа опубликовала еще одно видео с глазом, более открытое до этого, с приглушенной версией вступления песни «Jumpsuit». |
UNISFA is investigating the incident. On 20 April, another Ngok Dinka civilian was shot dead in the village of Mulmul, near Abyei town. |
ЮНИСФА занимается расследованием этого инцидента. 20 апреля еще одно гражданское лицо из племени нгок-динка было застрелено в деревне Мульмуль, вблизи города Абьей. |
There's another creature alive today that represents a link between the great animal groups, a descendant of a group of reptiles that took a different evolutionary course and evolved not feathers, but fur - the platypus. |
Есть и еще одно создание, живущее в наше время, которое представляет собою звено между крупными группами, потомок той группы рептилий, которая пошла по иному эволюционному пути, и у которой развились не перья, а мех - утконос. |
Indeed, at this point the only action more harmful than the Yukos affair would be another Yukos affair. |
Действительно, на этом этапе единственным действием, которое нанесло бы больший ущерб, чем дело ЮКОСа, было бы еще одно дело ЮКОСа. |
There is, of course, another explanation of why Putin's popularity is still growing in the face of a worsening economy: those unable to fend for themselves naturally look to the state for help - and are hardly likely to bite the hand feeds them. |
Есть, конечно, еще одно объяснение, почему популярность Путина продолжает расти в условиях ухудшающейся экономики: те, кто не может постоять за себя естественно обращаются к государству за помощью и вряд ли будут кусать руку, которая их кормит. |
A third reason for the modest impact of international issues on voters' choice of the next president is another surprising development: more agreement between and among the leading candidates than meets the eye. |
Третьей причиной скромного влияния международных вопросов на выбор избирателей является еще одно удивительное обстоятельство, а именно большее согласие между основными кандидатами, чем кажется на первый взгляд. |
Second, India could create a system of universal literacy and education for the first time in its history, another dramatic social improvement that is realistically within reach. |
Во-вторых, впервые в истории Индия могла бы ликвидировать неграмотность и создать систему всеобщего образования, и это - еще одно выдающееся социальное достижение, которого реально можно достичь. |
Why do I sense we've picked up another pathetic life-form? |
Что-то мне кажется, что мы приютим еще одно жалкое существо. |
Doctor Eye... perhaps some humans, rare humans... have mutated to have another sense. |
Доктор Глаз, возможно, некоторые люди, редкие люди, мутировали и получили еще одно чувство. |
What, another power outage with the security cameras? |
Что, еще одно отключение электричества у камер видео наблюдения? |
And then ten minutes later, you sent him another text that said, |
А затем, 10 минут спустя, вы написали еще одно сообщение, |
You buy a ring this time, or maybe another piano? |
В этот раз купишь кольцо, или еще одно пианино? |
NADK is also allegedly responsible for another attack on a train on 15 August in Kompong Chhnang Province, in which two Cambodians were killed and five injured. |
Согласно утверждениям, НАДК также несет ответственность за еще одно нападение на поезд 15 августа в провинции Кампонгчнанг, в ходе которого два камбоджийца были убиты и пять получили ранения. |
Finally, while the deliberations are now being pursued within the Security Council, another key meeting has been under way in The Hague between troop contributors, NATO and UNPROFOR. |
Наконец, сейчас, когда в рамках Совета Безопасности проводятся обсуждения, в Гааге проходит еще одно важное совещание между государствами, предоставляющими войска, НАТО и СООНО. |
Recently, another Security Council Presidential Statement, dated 11 August 1994, was issued in reference to certain developments including the progress report of the United Nations Special Mission to Afghanistan and the recommendations therein. |
Недавно еще одно заявление Председателя Совета Безопасности от 11 августа 1994 года было выпущено в связи с некоторыми событиями, в том числе и докладом Специальной миссии Организации Объединенных Наций в Афганистане и рекомендациями, содержащимися в нем. |
The growing debates, often pitting politicians against scientists, over how to interpret the impact of industry on the environment is another reason to understand the environment's relationship with humans better. |
Все более острые споры - в которых зачастую сталкиваются политики и ученые - по вопросу о том, как расценивать воздействие промышленного производства на окружающую среду, - еще одно свидетельство в пользу необходимости добиваться более глубокого понимания взаимосвязи человека с окружающей средой. |
The Unit takes this request as another confirmation of its role as an external oversight body whose views will be carefully considered in the forthcoming debate at the forty-ninth session of the General Assembly. |
Группа воспринимает эту просьбу как еще одно подтверждение ее роли как органа внешнего надзора, чье мнение будет тщательно изучено в ходе предстоящих прений на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
I, therefore, recommend that the expanded mandate for UNAMIR be authorized by the Council for an initial period of six months, with the anticipation that at least another six-month renewal will be required. |
В этой связи я рекомендую Совету санкционировать расширенный мандат МНООНПР на первоначальный период в шесть месяцев, при этом ожидается, что потребуется по меньшей мере еще одно шестимесячное продление такого мандата. |
I wasn't going to sleep anyway, I have a show in a few minutes and another in two hours. |
Я и не собиралась, через пару минут у меня шоу, а через два часа - еще одно. |
And another thing, how do we get inside headquarters? |
И еще одно: как мы туда попадем? |
Cooperation with cooperatives has another advantage in that the moral hazard is contained, as members of a cooperative tend to watch each other rather closely. |
Сотрудничество с кооперативами имеет еще одно преимущество: снижается риск злоупотреблений страховой системой, поскольку члены кооператива, как правило, внимательно наблюдают за действиями друг друга. |
Happily, we have another meeting tomorrow and of course we could in any case take up tomorrow the proposal made by the United States. |
К счастью, завтра состоится еще одно заседание и завтра мы, конечно, в любом случае сможем рассмотреть предложение, внесенное Соединенными Штатами. |
In 1995 it plans to carry out another pilot survey - point area frame - to collect data on land use, crops and livestock numbers. |
В 1995 году оно планирует провести еще одно экспериментальное обследование (по точечной территориальной выборке) для сбора данных о землепользовании, культурах и поголовье скота. |
Furthermore, the General Assembly would reconfirm the decision in last year's resolution 49/75 C, adopted by an overwhelming majority, to convene another group of governmental experts in 1997 to review the operation of the Register and its further development. |
Кроме того, Генеральная Ассамблея подтверждает решение, содержащееся в резолюции 49/75 С от прошлого года, принятой подавляющим большинством, созвать еще одно заседание группы правительственных экспертов в 1997 году для обзора действия Регистра и его дальнейшего развития. |
To advance these efforts, I intend to hold another high-level meeting with regional arrangements and organizations as a follow-up to the meeting I convened on 1 August 1994. |
Для содействия этим усилиям я намерен провести еще одно совещание высокого уровня с представителями региональных соглашений и организаций в развитие совещания, созванного мною 1 августа 1994 года. |