Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одно

Примеры в контексте "Another - Еще одно"

Примеры: Another - Еще одно
Another change that should be pointed out in relation to the information contained in the Core Document is the new legal framework of the Commission Against Corruption. Еще одно изменение, на которое следует обратить внимание в связи с информацией, содержащейся в базовом документе, состоит в новых правовых рамках деятельности Комиссии по борьбе с коррупцией.
Another milestone took place in 1994 when the outstanding issues with respect to part XI of the Convention were finally resolved through the 1994 Agreement. Еще одно знаменательное событие произошло в 1994 году, когда нерешенные вопросы в отношении Части XI Конвенции были, наконец, урегулированы на основе Соглашения 1994 года.
Another recent study reveals how hazardous chemicals, including many that are used in everyday household and food products, end up in the bodies of unborn children via the mother. Еще одно проведенное недавно исследование показывает, каким образом опасные химические вещества, в том числе многие используемые в повседневной жизни в домашнем хозяйстве и в продуктах питания, проходя через организм матери, оказываются в теле нерожденных младенцев16.
Another case before the Committee related to the imposition of annual membership fees on a hotel by a regional chamber of commerce. Еще одно дело, которым занимался Комитет, было связано с тем, что одна из региональных торговых палат постановила взимать ежегодные членские взносы с одной из гостиниц.
Another decision to be taken concerned the role which the Commission could play in facilitating the various types of synergies involved in partnerships between the public sector and non-State partners. Еще одно решение, которое предстоит принять Комиссии, касается той роли, которую она могла бы играть в плане оказания содействия совместным усилиям сторон в рамках партнерских отношений между государственным сектором и негосударственными структурами.
Another observation based on the competences of the RFMOs surveyed is application of the Agreement to stocks which are neither straddling nor highly migratory. Еще одно наблюдение, основывающееся на анализе полномочий опрошенных РРХО, заключается в том, что Соглашение применяют к запасам, которые не относятся ни к трансграничным, ни к далеко мигрирующим.
Another recent event has once again provided evidence of the double standards applied by the Government of the United States in its alleged war on terror. Еще одно событие, которое произошло недавно, является еще одним свидетельством политики двойных стандартов, проводимой правительством Соединенных Штатов в рамках своей так называемой борьбы с террором.
Another Framework Decision had moreover been elaborated, providing for automatic mutual recognition of "freezing" orders for evidence or assets between the EU member States. Кроме того, было разработано еще одно Рамочное решение, в котором предусмотрено автоматическое признание государствами - членами ЕС на взаимной основе распоряжений о «замораживании» доказательной базы или активов.
Another obstacle is that banks are not interested in investing in energy efficiency projects and ESCO contracts, as they perceive them as high risk. Еще одно препятствие заключается в том, что банки не заинтересованы инвестировать в проекты в области энергоэффективности и договоры с участием ЭСКО, поскольку они считают их высокорискованными.
Another constraint faced by operational organizations in providing humanitarian assistance has been the low levels of funding of consolidated appeals for those emergencies that receive little public attention. Еще одно ограничение, с которым сталкиваются оперативные организации в процессе оказания гуманитарной помощи, связано с низким уровнем финансирования в ответ на призывы к совместным действиям в отношении тех чрезвычайных ситуаций, которым уделяется недостаточное внимание со стороны общественности.
Another useful suggestion was the preparation of short-, medium- and long-term programmes, in line with the working methods of the International Law Commission. Еще одно интересное предложение - это подготовка программ на краткосрочную, среднесрочную и долгосрочную перспективы на тех же принципах, что и применяемые Комиссией международного права.
Another suggestion was to change the title in order to emphasize the underlying notion of environmental damage inherent in the reference to harm caused through physical consequences. Еще одно предложение сводилось к тому, чтобы изменить название для того, чтобы подчеркнуть основополагающую идею экологического ущерба, имманентно присутствующую в ссылке на вред, причиненный в результате физических последствий.
Another judgement on page 787, volume CXXVI, fifth term, Federal Judicial Weekly, First Division, is similar in content and reads: "JUDGES DECISION-MAKING POWER OF. Еще одно решение на странице 787, том CXXVI, пятый срок, "Еженедельный обзор решений федеральных судов", первая палата, аналогично по содержанию и гласит следующее: «"СУДЬИ, ПОЛНОМОЧИЯ ПО ПРИНЯТИЮ РЕШЕНИЙ".
Another significant phenomenon is the migration of Eritrean women as overseas workers both officially through contracts arranged by agents registered with labor office and illegally. Еще одно интересное явление - это выезд эритрейских женщин на работу в зарубежные страны, будь то официальным путем, на основании договоров, заключаемых зарегистрированными в Управлении труда агентами, или нелегальным путем.
Another suggestion was that the exclusion of charterparties from the scope of the draft instrument should be drafted so as not to discriminate between carriers. Еще одно предложение заключалось в том, что положение об исключении чартеров из сферы применения проекта документа следует сформулировать таким образом, чтобы не проводилось различия между перевозчиками.
Another monitoring exercise is conducted by the Africa Progress Panel, which was established in 2008; former Secretary-General of the United Nations Kofi Annan is its current chair. Еще одно мероприятие по вопросам контроля проводится Группой по вопросам прогресса в Африке, которая была учреждена в 2008 году: ее нынешним Председателем является бывший Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Кофи Аннан.
Another related proposal is that the overall deviation from a baseline for developing countries as a group by 2020 be quantified at 15 - 30 per cent. Еще одно связанное с этой темой предложение заключается в том, что общее отклонение от исходных условий для развивающихся стран как группы к 2020 году должно составить 15-30%.
Another remarkable development is the proliferation of non-binding corporate social responsibility (CSR) standards in recent years, making CSR ever more important for foreign investment. Еще одно достойное внимания явление - распространение в последние годы не имеющих обязательную силу стандартов корпоративной социальной ответственности (КСО), что делает КСО все более важным аспектом для иностранных инвестиций.
Another advantage is that these standards offer guidance in countries where legislation and supervision are underdeveloped, which in turn, can facilitate international transactions and investments. Еще одно преимущество состоит в том, что эти стандарты дают ориентиры тем странам, где недостаточно развито законодательство и надзор, что, в свою очередь, может облегчать международные сделки и инвестиции.
Another NGO had raised an interesting idea about the existence of a cultural prism which led some persons to accept a situation which objectively speaking was tantamount to exploitation. З. Имеется еще одно понятие, о котором было заявлено одной из НПО, а именно существование культурной призмы, следуя которой некоторые лица довольны той ситуацией, которая по всем объективным понятиям равносильна, однако, эксплуатации.
Another view was that ODR providers might compete for business, in which case market forces could work to keep costs low for users. Еще одно мнение заключалось в том, что поставщики услуг по УСО могут конкурировать в рамках этой предпринимательской деятельности, причем в таком случае силы рынка могут способствовать сохранению низких расходов для пользователей.
Another interesting development which can be found in certain policies relates to the design of kitchens, a traditionally female space which is often cramped and separated. Еще одно интересное явление, которое можно обнаружить в некоторых программах, связано с проектированием кухонь - этих традиционно женских "площадок", которые нередко тесны и изолированы.
Another view was expressed that the very locations of United Nations offices inherently had put some countries at a disadvantage with respect to geographical distribution. Было выражено еще одно мнение: некоторые страны оказываются в невыгодном положении с точки зрения географического представительства в силу того, в каких местах расположены отделения Организации Объединенных Наций.
Another sharp and unexpected increase in complaints occurred in 2009 from 135 to 199 or more than 47 per cent (see figure 8). Еще одно резкое и неожиданное увеличение количества жалоб произошло в 2009 году - со 135 до 199 жалоб, или на 47 процентов (см. диаграмму 8).
Another key for future sustainability will be how the UNECE region is able to cope with climate change adaptation and mitigation with respect to agriculture and the rural economy. Еще одно ключевое условие будущей устойчивости касается того, насколько регион ЕЭК ООН сможет решить задачи, связанные с адаптацией к изменению климата и предотвращением его последствий в области сельского хозяйства и сельской экономики.