Another instance is that older women tend to have fewer financial resources as a result of their lower educational levels and the tendency to disrupt their careers or drop out of the labour force for family reasons. |
Еще одно обстоятельство связано с тем, что пожилые женщины, как правило, имеют меньше финансовых средств вследствие их более низкого образовательного уровня и тенденции к прекращению карьеры или уходу с рынка рабочей силы по семейным обстоятельствам. |
Another suggestion was to use the provisions on selective tendering procedures in article X of the WTO GPA as a basis for a revision of this article of the Model Law. |
Еще одно предложение предусматривало использование положений о торгах с ограниченным участием, содержащихся в статье Х СПЗ ВТО, в качестве основы для пересмотра текста этой статьи Типового закона. |
Another manual provides guidance on measurements of the chemical composition of precipitation, including standard operating procedures covering all on-site, laboratory, data management and quality assurance aspects of the measurement system. |
Еще одно справочное руководство содержит рекомендации, касающиеся измерений химического состава осадков, в том числе стандартных процедур измерений всеми расположенными на объектах лабораториями, управления данными и вопросов обеспечения качества измерительных систем. |
Another such expectation was expressed as recently as August 2007, when the Security Council encouraged the Secretary-General to improve the Secretariat's early warning, mediation support and other preventive activities in Africa and around the world. |
Еще одно такое пожелание было высказано совсем недавно - в августе 2007 года, когда Совет Безопасности предложил Генеральному секретарю добиваться совершенствования системы раннего предупреждения Организации, поддержки посредничества и другой превентивной деятельности в Африке и во всем мире. |
Another requirement was for the Security Council to draft clear and achievable mandates, based on an objective assessment, and after ensuring that the mandates had the necessary political support and resources. |
Еще одно требование состоит в том, чтобы Совет Безопасности разрабатывал четкие и осуществимые мандаты на основе объективной оценки и после того, как он удостоверился в том, что эти мандаты пользуются необходимой политической поддержкой и обеспечены необходимыми ресурсами. |
Another decision of the Court whose implementation is a question of the utmost urgency requires amendments to the Bosnia and Herzegovina Election Law relating to the names of electoral constituencies. |
Еще одно решение Суда, выполнение которого необходимо обеспечить в самом срочном порядке, - это решение о внесении поправок, касающихся названий избирательных округов, в Закон о выборах Боснии и Герцеговины. |
Another strategic action has been to promote people-centred sustainable development, including sustained economic growth through the provision of basic education, lifelong education as well as literacy training. |
Еще одно стратегическое направление деятельности состоит в том, чтобы содействовать ориентированному на человека устойчивому развитию, включая устойчивый экономический рост за счет предоставления базового образования, образования на протяжении всей жизни и обучения грамоте. |
Another concrete suggestion was to introduce subregional, regional and international meetings and symposiums in developing countries and countries with economies in transition to promote cooperation, networking and information exchange. |
Еще одно конкретное предложение заключалось в обеспечении участия развивающихся стран и стран с переходной экономикой в работе субрегиональных, региональных и международных совещаний и симпозиумов, с тем чтобы содействовать сотрудничеству, созданию сетей и обмену информацией. |
Another contradiction was that the Moroccan Government claimed that Western Sahara had always been a part of Morocco and that therefore it was entitled to invade a sovereign territory. |
Еще одно противоречие заключается в том, что, по утверждению правительства Марокко, Западная Сахара всегда являлась частью Марокко и что поэтому оно имеет право на вторжение в суверенную территорию. |
Another requirement was that applicants should have a basic academic degree, if possible supplemented by further courses in the field of research and evaluation and with experience in the subject area. |
Еще одно требование было связано с необходимостью иметь диплом об окончании базового учебного заведения, а также, по возможности, свидетельство о прохождении дополнительных курсов в области исследований и оценки, а также иметь опыт работы в этой сфере. |
Another less substantive concern was that the draft instrument would be clearer if the OLSA concept was contained in a stand-alone article, rather than as part of what is now Article 88 of WP.. |
Еще одно менее существенное основание для беспокойства состояло в том, что проект документа был бы более ясным, если концепция СМЛП излагалась бы в отдельной статье, а не в рамках положения, которым в настоящее время является статья 88 документа WG.. |
Another suggestion was that the thresholds established for the purposes of assessing the responsiveness of the proposals should be included in the final request for proposals addressed in recommendation 20. |
Еще одно мнение заключалось в том, что минимальные требования, установленные для цели оценки той степени, в которой предложения отвечают формальным требованиям, должны быть отражены в окончательном запросе предложений, который рассматривается в рекомендации 20. |
Another trial of two accused persons is scheduled to open in September 2001, bringing to 17 the total number of persons on trial at the Tribunal for Rwanda in 2001. |
Еще одно судебное разбирательство по делу двух обвиняемых намечено начать в сентябре 2001 года, в результате чего общее число лиц, судебные процессы по делам которых ведутся в Трибунале по Руанде в 2001 году, будет доведено до 17 человек. |
Another consequence of the tests is to elevate to a higher international plane what is essentially a regional conflict, raising the stakes for its solution. |
Еще одно следствие этих испытаний состоит в том, что они переводят в более высокую международную плоскость региональный, в сущности, конфликт, повышая тем самым ставки в том, что касается его урегулирования. |
Another event will be organized in Paris to discuss the right to freedom of information and expression, and the relationship between propaganda on the Internet and hate crimes. |
Еще одно мероприятие будет организовано в Париже для обсуждения вопроса о праве на свободу информации и свободное выражение убеждений, а также вопроса о взаимосвязи между пропагандой в Интернете и преступлениями на почве ненависти. |
Another proposal by India was for a coalition of "buyers" of oil to negotiate supply and price with "sellers" of oil, like OPEC. |
Еще одно предложение, внесенное Индией, заключалось в создании коалиции "покупателей" нефти для проведения переговоров по поставкам и ценам с "продавцами" нефти, подобными ОПЕК. |
Another recent empirical study on the issued was commissioned by the International Maritime Organization to improve understanding on how rising oil prices and fuel costs affect transport costs and international trade. |
Еще одно недавно проведенное эмпирическое исследование по этому вопросу было проведено по заказу Международной морской организации в целях улучшения понимания того, как повышение цен на нефть и затрат на топливо затрагивает транспортные издержки и международную торговлю. |
Another new provision allows the Committee to demand that a party found to have violated the Act pays the complainant's costs in bringing the matter before the Committee. |
Еще одно новое положение позволяет Комитету потребовать от стороны, признанной виновной в нарушении этого закона, возместить издержки, понесенные жалобщиком в связи с передачей данного вопроса в Комитет. |
[Another proposal under consideration is a "discomfort metric" which defines the zone the head restraint is in when it is in the non-use position. |
[Еще одно предложение, которое находится на рассмотрении, предусматривает использование так называемого "показателя дискомфорта", который определяет зону расположения подголовника, когда он находится в неиспользуемом положении. |
Another proposal was to delete the article but to explain in the Guide that the procedures were rare but used in practice. |
Еще одно предложение предусматривало исключение этой статьи, но включение в Руководство по принятию разъяснения, согласно которому такие процедуры, хотя и редко, но используются в практике. |
Another proposal was to delete the words "in controversy" completely, so that the recommendation would simply refer to "any matter before the court". |
Еще одно предложение заключалось в полном исключении слов "спорный вопрос", с тем чтобы в этой рекомендации содержалась лишь ссылка на "любой вопрос, рассматриваемый судом". |
Another view with respect to paragraph (c) was that it essentially repeated the ideas contained in paragraph (a) and was thus superfluous. |
Еще одно мнение в отношении пункта (с) заключалось в том, что в этом пункте по существу повторяются идеи, изложенные в пункте (а), и таким образом он является излишним. |
"THEY SHOULD OPEN ANOTHER WINDOW." |
У кого есть идея, типа... "Им нужно открыть еще одно окно". |
Another word from you and I'll have the hounds feast on you Phooey! |
Еще одно слово, и я спущу на тебя собак |
Another motion was ratified to the effect that the life, property, land, security and other rights of every person are protected in all their aspects by the framework of Constitution. |
Было принято еще одно постановление о том, что право на жизнь, на собственность, на землю, на безопасность и другие права каждого человека всесторонне защищены положениями Конституции. |