Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одно

Примеры в контексте "Another - Еще одно"

Примеры: Another - Еще одно
Another suggestion was that the words "who performs or undertakes to perform" should be replaced by the words "who physically performs or undertakes to perform". Еще одно предложение заключалось в том, чтобы заменить слова "которое исполняет или обязуется исполнить" словами "которое физически исполняет или обязуется исполнить".
Another suggestion was that, since the contract of carriage was the essence of the draft instrument, a reference to contracts should be made in the title, which would read "Convention on contracts for the international carriage of goods wholly or partly by sea". Еще одно предложение заключалось в том, что, поскольку в центре внимания проекта документа находится договор перевозки, в названии следует сделать ссылку на договоры, сформулировав его следующим образом "Конвенция о договорах полностью или частично морской международной перевозки грузов".
Another drafting suggestion was made in response to a question as to whether the absence of notice to the other party applied to both the request for the interim measure and the application for a preliminary order. Было внесено еще одно редакционное предложение в ответ на вопрос о том, подлежит ли положение об отсутствии уведомления другой стороны применению как в отношении заявления о принятии обеспечительной меры, так и в отношении ходатайства о вынесении предварительного постановления.
Another study is currently being implemented, in collaboration with the World Bank, on the utility and economic and social impact of direct financial support to families and alternative approaches to achieving a positive impact on families by channelling support in multiple directions. В настоящее время в сотрудничестве со Всемирным банком проводится еще одно исследование, посвященное анализу социально-экономической отдачи от прямой финансовой поддержки, оказываемой семьям, и альтернативных подходов, позволяющих оказать позитивное влияние на семьи путем обеспечения поддержки во многих областях.
Another change occurred in the fall of 2010 when the organization learned that after January 2011 UNIFEM would change its name and become integrated into the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women). Еще одно изменение произошло осенью 2010 года, когда организация узнала, что после января 2011 года ЮНИФЕМ изменит свое название и войдет в качестве подразделения в состав Структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин ("ООН-женщины").
Another view was that the study should examine a narrow topic related with secured transactions, such as, for example, whether licensee rights could be used as security for credit and if so, in which rights exactly and under which conditions. Еще одно мнение заключалось в том, что в исследовании следует рассмотреть узкую тему, связанную с некоторыми аспектами обеспечительных транзакций, например, можно ли использовать лицензионные права для обеспечения кредита, и если можно, то какие именно права и на каких условиях.
Another suggestion had been that the element in question should be combined with the third element, to make the point that universal jurisdiction was an exceptional jurisdiction that might be exercised by national courts and tribunals. Еще одно предложение состояло в том, чтобы объединить данный элемент с третьим элементом, с тем чтобы подчеркнуть, что универсальная юрисдикция является исключительной юрисдикцией, которую могут осуществлять национальные суды и трибуналы.
Another proposal made was along the lines of"[T]o the extent that the substance matter is regulated in the treaty, the treaty prevails". Было внесено еще одно предложение примерно следующего содержания: "В той мере, в какой вопрос содержания регулируется в международном договоре, преимущественную силу имеет договор".
Another relevant difference was the fact that water resources were in movement, as in rivers, and energy resources were basically static. Еще одно различие состоит в том, что водные ресурсы динамичны, например реки, а энергетические ресурсы, в принципе, статичны.
Another positive development is related to the fact that the Ministry of the Environment included NGO representatives in optional commenting points with a possibility to discuss comments that had been identified as substantial. Еще одно позитивное изменение заключается в том, что министерство окружающей среды включило представителей НПО в число субъектов, представляющих замечания в факультативном порядке, с возможностью обсуждать замечания, которые были признаны существенными.
Another study on the impact of new technologies in developing countries showed that ICTs are general-purpose technologies since their impact is reaching most adopting countries and across most economic sectors through backward and forward linkages. Еще одно исследование по вопросу о влиянии новых технологий в развивающихся странах показало, что ИКТ являются технологиями общего назначения, поскольку их влияние благодаря обратным и прямым связям ощущается большинством внедряющих их стран и в большинстве экономических секторов.
Another legal entity requested that a dispute resolution mechanism be established to resolve the concerns raised, and in particular that the Executive Board apply either the Arbitration Rules of the International Chamber of Commerce or of the United Nations Commission on International Trade Law. Еще одно юридическое лицо просило учредить механизм урегулирования споров для устранения выражаемых озабоченностей и, в частности, чтобы Исполнительный совет применял Арбитражный регламент либо Международной торговой палаты, либо Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли.
Another proposal by the member States regarding how to raise sufficient extrabudgetary support for both the EfE process and the next Ministerial Conference was to make the Conference more of an opportunity for the private sector. Еще одно предложение государств-членов в связи с необходимостью обеспечения достаточных внебюджетных ресурсов как для процесса ОСЕ, так и для следующей конференции министров состояло в предоставлении частному сектору возможности проводить в рамках конференции свои мероприятия.
Another global phenomenon, climate change, like the multiple crises, is linked in both cause and consequence, to the individual and collective actions of States and other actors, and underscores the need for international and global solidarity. Еще одно глобальное явление, а именно изменение климата, как и вышеупомянутые многочисленные кризисы, по своей природе, своим последствиям связано с индивидуальными и коллективными действиями государств и других субъектов и подчеркивает необходимость в международной и глобальной солидарности.
Another suggestion was to replace the words "at the time" with the words "promptly after the time". Еще одно мнение заключалось в необходимости замены слов "по наступлении срока" словами "немедленно после наступления срока".
Another limitation of data based on residence permits is that a permit may be granted but not actually used, which may lead to some overestimation. Еще одно ограничение данных, основанных на виде на жительство, связано с тем, что вид на жительство может быть выдан, но на практике не использован, что может привести к некоторому завышению оценок.
Another, larger meeting of youth will be held on 16 and 17 January 1998, and a women's forum will be held on 13 and 14 January 1998. Еще одно мероприятие в интересах молодежи, более масштабное, нежели первое, будет проведено 16 и 17 января 1998 года, а 13 и 14 января 1998 года состоится форум женщин.
Another virtue of the approach was that existing inventory financiers would be protected, since they would be notified in cases where they were financing inventory subject to a prior super-priority claim. Еще одно достоинство этого подхода в том, что он позволяет защитить лиц, финансирующих инвентарные запасы, которые будут уведомляться в том случае, если они финансируют инвентарные запасы, в отношении которых ранее было подано сверхприоритетное требование.
Another suggestion was that the commentary should be informed by the fact that some proceedings worked well precisely because they were regulated, while other processes succeeded because they were not. Еще одно предложение состояло в том, чтобы в комментарии был отражен тот факт, что некоторые процедуры функционируют успешно именно в силу того, что они являются регулируемыми, а другие процедуры - в силу того, что они не регулируются.
Another key difference from the first action plan is that, based on the principle of proportionality, every ministry should, as far as possible, formulate mainstreaming initiatives that incorporate: Еще одно важное отличие от первого плана действий заключается в том, что, в соответствии с принципом пропорциональности, каждое министерство должно, по мере возможности, разрабатывать инициативы в сфере учета гендерной проблематики, которые предусматривали бы:
Another omission that we have noted in the report is the failure to highlight the role of UNESCO in this area - particularly in the evaluative tables appearing at the end, in which it is mentioned only in the context of the fight against HIV/AIDS. Еще одно упущение, которые мы заметили в докладе, касается отсутствия ссылки на роль ЮНЕСКО в этой области - особенно в том, что касается таблиц оценки, содержащихся в конце доклада.
Another suggestion was that the reference to enhancement of the value of creditors' claims in the second sentence of paragraph 36 be amended to refer to enhancement of the value of assets and the increased return to creditors on their claims. Еще одно предложение состояло в том, чтобы изменить ссылку на увеличение суммы требований кредиторов во втором предложении пункта 36 с тем, чтобы указать на увеличение стоимости активов и повышение выплат кредиторам по их требованиям.
Another representation on the same convention, concerning Peru, remains under examination; and a third, concerning Bolivia, was declared receivable by the Governing Body at the same session. Еще одно представление по этой же Конвенции, касающееся Перу, находится на рассмотрении, а третье представление, относительно Боливии, было объявлено Административным советом приемлемым на той же сессии.
Another is what is colloquially called the Conventional Forces in Europe Treaty; this is an agreement among a very limited number of countries, but, still, it is an international agreement. Еще одно соглашение известно под названием Договор об обычных вооруженных силах в Европе; это соглашение заключено между ограниченным количеством стран, но, тем не менее, это международное соглашение.
Mr. Loken (United States of America) suggested adding a sentence at the end of paragraph 7, which would read: "Another view was that there was not necessarily such a conflict." Г-н Локен (Соединенные Штаты Америки) предлагает добавить в конце пункта 7 следующее предложение: "Еще одно мнение заключалось в том, что такой конфликт не обязательно имеет место".