Following the working group's recommendations for enhancing the efficiency of trials, in addition to pre-trial proceedings, the judges of the Tribunal were recently convened in another extraordinary plenary in September 2006 to adopt amendments to the Rules incorporating those proposals. |
В соответствии с рекомендациями Рабочей группы по повышению эффективности судебных процессов, помимо ведения досудебных разбирательств судьи трибунала недавно собрались на еще одно внеочередное пленарное заседание 13 сентября 2006 года с целью принятия поправок к Правилам, чтобы включить в них эти предложения. |
But let us together be vigilant and ask Mr. Blix and Mr. ElBaradei to report regularly to the Council. France, for its part, proposes another meeting at ministerial level, on 14 March, to assess the situation. |
Однако все вместе давайте будем сохранять бдительность и попросим г-на Бликса и г-на эль-Барадея регулярно отчитываться перед Советом. Франция, со своей стороны, предлагает провести 14 марта еще одно заседание на уровне министров для оценки ситуации. |
The Military Division intends to conduct another meeting with interested Member States to reiterate the requirements of the on call lists and seek their views on this and all other aspects of the standby arrangements in the coming month. |
Военный отдел намерен провести в следующем месяце еще одно совещание с заинтересованными государствами-членами, с тем чтобы вновь изложить требования к кандидатам «дежурных списков» и ознакомиться с их мнениями по данному вопросу и по всем другим аспектам резервных соглашений. |
You here on business or to make another girl date with my fiancée? |
Ты пришла по делу или на еще одно девочковое свидание с моей невестой? |
Well, that's another thing you might have noticed, all the times you've been over here. |
Это еще одно из того, что ты мог заметить за все разы, что здесь бывал. |
UNEP organized another meeting in Nairobi of the key African Climate Change Negotiators prior to the eighth session of the Conference of the Parties, from 4 to 6 October 2002. |
С 4 по 6 октября 2000 года до начала восьмой сессии Конференции Сторон ЮНЕП организовала в Найроби еще одно совещание ключевых африканских участников переговоров по изменению климата. |
The Chairman: I would simply say yes, I made an announcement at the beginning, but I made another announcement saying that the sponsors are ready to take action on this. |
Председатель: Я могу лишь сказать, что я действительно объявил об этом в начале заседания, однако я сделал еще одно объявление, заявив, что, по мнению авторов данного проекта, он готов для принятия по нему решения. |
A key distinction could be made between binding rules and voluntary codes, and another could be made between initiatives at the national and international levels respectively. |
Можно провести ключевое различие между обязательными нормами и добровольными кодексами, и еще одно различие можно провести между инициативами соответственно на национальном и международном уровне. |
We also hear them say that the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East is linked to the peace process - another inaccurate statement designed to mislead international public opinion. |
Мы также слышим их речи на тот счет, что создание зоны, свободной от оружия массового уничтожения, на Ближнем Востоке связано с мирным процессом, а это - еще одно неточное заявление, рассчитанное на то, чтобы ввести в заблуждение международное общественное мнение. |
Unfortunately, the problem is complicated by the fact that another Government agency the Development Investment Board is responsible for allowing foreign companies to establish themselves in the country. |
К сожалению, проблема усугубляется тем, что еще одно правительственное учреждение - Совет по инвестициям в развитие - занимается выдачей иностранным компаниям разрешений на деятельность в стране. |
In response to a question, another clarification was made that it was intended that the court before which an appearance was entered was under no obligation to accept jurisdiction. |
В ответ на заданный вопрос было дано еще одно разъяснение о том, что цели установления для суда, перед которым предстает ответчик, обязательства соглашаться на юрисдикцию не преследовалось. |
Currently, two cases of trafficking in persons are pending in court, while another case is before the office of the Magistrate's Court. |
В настоящее время для передачи в суд готовятся два дела, а еще одно дело рассматривается в мировом суде. |
The Permanent Representative of Jordan suggested this morning that, a year from now, the Security Council hold another debate on strengthening consultations with troop-contributing countries and we support that suggestion. |
Постоянный представитель Иордании предложил сегодня Совету Безопасности в первой половине дня провести через год еще одно обсуждение вопроса об укреплении системы консультаций со странами, предоставляющими войска, и мы поддерживаем это предложение. |
If the schedule of in-depth evaluation is reduced to one study each year, as suggested in paragraph 28 above, the Office of Internal Oversight Services would be able to undertake periodically another study at the request of the Committee for Programme and Coordination. |
Если сократить число углубленных оценок до одного исследования в год, как это предложено в пункте 28 выше, то УСВН сможет периодически проводить еще одно исследование по просьбе КПК. |
This hope, however, did not materialize and in another significant policy change, faced with the need to adapt staffing levels to decreasing financial resources, UNHCR froze the granting of indefinite contracts to new recruits at the end of 2002. |
Однако этой надежде не было суждено сбыться, и, столкнувшись с необходимостью привести численность сотрудников в соответствие с уменьшающимся объемом финансовых средств, УВКБ, пойдя на еще одно важное изменение в своей политике, в конце 2002 года отказалось от предоставления бессрочных контрактов новым сотрудникам. |
Transparency is an issue of particular importance to SMEs, since smaller companies cannot respond as quickly as large ones to regulatory changes; hence another GATS negotiating proposal tabled by Canada - on transparency - is relevant in this context. |
Транспарентность имеет особенно важное значение для МСП, поскольку менее крупные компании не могут столь же быстро реагировать на изменения в регулирующем режиме как крупные фирмы, и в данном отношении весьма актуальным представляется еще одно предложение, представленное Канадой в рамках переговорного процесса ГАТС по вопросу о транспарентности. |
In September, Hunting told Metal Wani that the album could include another collaboration with Kirk Hammett and a possible guest appearance by former guitarist Rick Hunolt; Hunolt, Bostaph and Dukes joined the band on stage for a one-off reunion show in August. |
В сентябре Хантинг рассказал Metal Wani, что альбом может включать в себя еще одно сотрудничество с Кирком Хэмметтом и появление в качестве гостя бывшего гитариста Рика Ханолта; Ханолт, Бостаф и Дюкс присоединились к группе на сцене на одноразовом концерте в августе. |
The latest uniquely designed split corner style air conditioner with LCD display and 7,000 Btu to 12,000 Btu of cooling and heating capacity, is another new innovation capable of satisfying various customers. |
Последний кондиционер с уникальным дизайном, ЖК дисплеем и с емкостью охлаждения или нагрева от 7,000 Бте до 12,000 Бте, это еще одно новшество способное удовлетворить различных потребителей. |
September 1978 brought another engine upgrade: The new "Vulcan II" G23B featured the lean burn MCA-Jet emissions control system with a hemispherical head, aluminium rocker arms and three valves per cylinder, but power outputs remained static. |
Сентябрь 1978 года принес еще одно обновление двигателя: новый «Vulcan II» G23B был оснащен системой контроля эмиссии MCA-Jet, полусферической головкой, алюминиевыми коромыслами и тремя клапанами на цилиндр, но силовые показатели остались прежними. |
As time went by, members of VIXX disappeared until finally only Leo and Ravi were left behind, which caused fans to speculate that it meant another comeback for all six members. |
Со временем члены VIXX исчезали, пока, не остались только Лео и Рави, что заставило фанатов предположить, что это означает еще одно возвращение для всех шести участников. |
On June 2, 2014, another major update with version number 5.0 was released, with added abilities to display a Quick Start Menu and Wii U GamePad Alerts in addition to other changes. |
2 июня 2014 года было выпущено еще одно крупное обновление с номером версии 5.0 с добавленными возможностями для отображения меню быстрого запуска и предупреждений о Game Play в дополнение к другим изменениям. |
On the other hand, this discussion appears to be healthy ground for debate as another academic study was at pains to counter the so-called "myth" that RPA will bring back many jobs from offshore. |
С другой стороны, эта дискуссия представляется здоровой почвой для дискуссий, поскольку еще одно академическое исследование было в состоянии противостоять так называемому «мифу», что «РПА вернет много рабочих мест из моря». |
Varro also states that a vow was made that the Games would be repeated every hundred years, and another celebration did indeed take place in either 149 or 146 BC, at the time of the Third Punic War. |
Варрон также утверждает, что была дана клятва, что игры будут повторяться каждые сто лет, и еще одно празднование действительно состоялось в 149 или 146 году до нашей эры, во время третьей Пунической войны. |
That decision itself disgruntled fans, who "found her decision to leave the Norwegian series just to take on another huge commitment with the American show disappointing". |
Это решение само по себе рассердило поклонников, которые «сочли ее решение покинуть норвежскую серию только для того, чтобы взять на себя еще одно огромное обязательство с американским шоу». |
Since the rise of evolutionary psychology, another school of thought, Dual Inheritance Theory, has emerged in the past 25 years that applies the mathematical standards of Population genetics to modeling the adaptive and selective principles of culture. |
С развитием эволюционной психологии, в последние 25 лет появилось еще одно направление - дуальная теория наследования (Dual inheritance theory, DIT), которая применяет математические стандарты популяционной генетики для моделирования адаптивных и селективных принципов культуры. |