| Simultaneously, another special unit went to block the area where the armed group was supposedly moving. | Одновременно еще одно подразделение специального назначения заблокировало район, в направлении которого предположительно следовала вооруженная группа. |
| However, another dangerous development occurred in the occupied territories. | Однако на оккупированных территориях произошло еще одно опасное событие. |
| It is another key provision of the draft articles. | Это еще одно ключевое положение проектов статей. |
| In the same vein, I would offer another suggestion. | Я хотел бы также внести еще одно предложение. |
| The Division then issued another request for proposals in August 2007 covering UNAMID only and received two proposals. | Затем, в августе 2007 года, Отдел дал еще одно объявление о принятии предложений, касающееся только ЮНАМИД, и получил два предложения. |
| Databases are another information tool for providing access to raw data and information. | Базы данных представляют собой еще одно информационное средство обеспечения доступа к необработанным данным и информации. |
| If no reply is received, another reminder should be sent after two months. | Если ответ не получен, то через два месяца должно быть послано еще одно напоминание. |
| Secondly, another prerequisite for progress in the discussions is the abandonment of extreme positions. | Во-вторых, еще одно предварительное условие для достижения прогресса - отказ от экстремальных позиций. |
| On that basis, the secretariat had drafted and transmitted to Ukraine another letter which still remained unanswered. | На этой основе секретариат подготовил и передал Украине еще одно письмо, ответ на которое пока не получен. |
| The Council likewise affirmed the call to hold another joint meeting in the second half of this year. | Совет также утвердил требование провести еще одно совместное совещание во второй половине текущего года. |
| Para (1) of Article 77 of the Labour Code contains another provision promoting the free choice of work. | В пункте 1 статьи 77 Трудового кодекса содержится еще одно положение, обеспечивающее свободу выбора занятий. |
| As a result, in 2002 the Parliamentary Commissioner conducted another comprehensive enquiry, following up on the previous enquiry at the same time. | В результате в 2002 году парламентская комиссия провела еще одно углубленное расследование, опираясь при этом на итоги предыдущей проверки. |
| There is another, perhaps more likely, explanation for this, however. | Есть еще одно, возможно, более правдоподобное объяснение этому факту. |
| The "Protection, Support and Integration" of trafficking victims is another extremely important area. | Защита, поддержка и социальная интеграция жертв торговли людьми представляют собой еще одно чрезвычайно важное направление деятельности. |
| Still another computer-based training tool addresses the theme "Understanding human trafficking". | Еще одно пособие посвящено теме "Осознание проблемы торговли людьми". |
| A large number of States prevent their nationals from holding another nationality. | Большое число государств препятствует тому, чтобы их граждане имели еще одно гражданство. |
| In January 2008, the Government presented another proposal which is pending before Parliament. | В январе 2008 года правительство внесло еще одно предложение, которое в настоящее время находится на рассмотрении парламента. |
| This will be another international dimension in the circumstances that now obtain. | Это еще одно международное измерение в нынешних сложившихся обстоятельствах. |
| In accordance with the provisions of article 11 of the Statute of the Court, it will be necessary to hold another meeting to fill the remaining vacancy. | В соответствии с положениями статьи 11 Статута Суда будет необходимо провести еще одно заседание для заполнения оставшейся вакансии. |
| That is why there was another ballot within the same meeting. | Вот почему проводилось еще одно голосование в ходе того же заседания. |
| The Committee should send the State party another reminder of its obligations under the Convention. | Комитету следует направить государству-участнику еще одно напоминание о его обязательствах по Конвенции. |
| New Zealand strongly condemns the announcement yesterday that the Democratic People's Republic of Korea has conducted another nuclear weapons test. | Новая Зеландия твердо осуждает вчерашнее объявление о том, что Корейская Народно-Демократическая Республика провела еще одно ядерно-оружейное испытание. |
| The NGOs sent another letter, but this time the Attorney General did not reply. | Указанные НПО направили Генеральному прокурору еще одно письмо, однако на этот раз он не ответил. |
| And Bree received another mysterious letter. | И Бри получила еще одно загадочное письмо. |
| I'm sure another trial of the decade could help lure him out of hiding. | Уверена, еще одно дело десятилетия выманит его из укрытия. |