Simultaneously, another special unit went to block the area where the armed group was supposedly moving. |
Одновременно еще одно подразделение специального назначения заблокировало район, в направлении которого предположительно следовала вооруженная группа. |
However, another dangerous development occurred in the occupied territories. |
Однако на оккупированных территориях произошло еще одно опасное событие. |
It is another key provision of the draft articles. |
Это еще одно ключевое положение проектов статей. |
In the same vein, I would offer another suggestion. |
Я хотел бы также внести еще одно предложение. |
The Division then issued another request for proposals in August 2007 covering UNAMID only and received two proposals. |
Затем, в августе 2007 года, Отдел дал еще одно объявление о принятии предложений, касающееся только ЮНАМИД, и получил два предложения. |
Databases are another information tool for providing access to raw data and information. |
Базы данных представляют собой еще одно информационное средство обеспечения доступа к необработанным данным и информации. |
If no reply is received, another reminder should be sent after two months. |
Если ответ не получен, то через два месяца должно быть послано еще одно напоминание. |
Secondly, another prerequisite for progress in the discussions is the abandonment of extreme positions. |
Во-вторых, еще одно предварительное условие для достижения прогресса - отказ от экстремальных позиций. |
On that basis, the secretariat had drafted and transmitted to Ukraine another letter which still remained unanswered. |
На этой основе секретариат подготовил и передал Украине еще одно письмо, ответ на которое пока не получен. |
The Council likewise affirmed the call to hold another joint meeting in the second half of this year. |
Совет также утвердил требование провести еще одно совместное совещание во второй половине текущего года. |
Para (1) of Article 77 of the Labour Code contains another provision promoting the free choice of work. |
В пункте 1 статьи 77 Трудового кодекса содержится еще одно положение, обеспечивающее свободу выбора занятий. |
As a result, in 2002 the Parliamentary Commissioner conducted another comprehensive enquiry, following up on the previous enquiry at the same time. |
В результате в 2002 году парламентская комиссия провела еще одно углубленное расследование, опираясь при этом на итоги предыдущей проверки. |
There is another, perhaps more likely, explanation for this, however. |
Есть еще одно, возможно, более правдоподобное объяснение этому факту. |
The "Protection, Support and Integration" of trafficking victims is another extremely important area. |
Защита, поддержка и социальная интеграция жертв торговли людьми представляют собой еще одно чрезвычайно важное направление деятельности. |
Still another computer-based training tool addresses the theme "Understanding human trafficking". |
Еще одно пособие посвящено теме "Осознание проблемы торговли людьми". |
A large number of States prevent their nationals from holding another nationality. |
Большое число государств препятствует тому, чтобы их граждане имели еще одно гражданство. |
In January 2008, the Government presented another proposal which is pending before Parliament. |
В январе 2008 года правительство внесло еще одно предложение, которое в настоящее время находится на рассмотрении парламента. |
This will be another international dimension in the circumstances that now obtain. |
Это еще одно международное измерение в нынешних сложившихся обстоятельствах. |
In accordance with the provisions of article 11 of the Statute of the Court, it will be necessary to hold another meeting to fill the remaining vacancy. |
В соответствии с положениями статьи 11 Статута Суда будет необходимо провести еще одно заседание для заполнения оставшейся вакансии. |
That is why there was another ballot within the same meeting. |
Вот почему проводилось еще одно голосование в ходе того же заседания. |
The Committee should send the State party another reminder of its obligations under the Convention. |
Комитету следует направить государству-участнику еще одно напоминание о его обязательствах по Конвенции. |
New Zealand strongly condemns the announcement yesterday that the Democratic People's Republic of Korea has conducted another nuclear weapons test. |
Новая Зеландия твердо осуждает вчерашнее объявление о том, что Корейская Народно-Демократическая Республика провела еще одно ядерно-оружейное испытание. |
The NGOs sent another letter, but this time the Attorney General did not reply. |
Указанные НПО направили Генеральному прокурору еще одно письмо, однако на этот раз он не ответил. |
And Bree received another mysterious letter. |
И Бри получила еще одно загадочное письмо. |
I'm sure another trial of the decade could help lure him out of hiding. |
Уверена, еще одно дело десятилетия выманит его из укрытия. |