Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одно

Примеры в контексте "Another - Еще одно"

Примеры: Another - Еще одно
A MONUC patrol later prevented the perpetrators from staging another attack. Позднее патруль МООНДРК не дал возможности боевикам совершить еще одно нападение.
The elimination of violence against women was another priority area for UNIFEM. Еще одно приоритетное направление деятельности ЮНИФЕМ связано с искоренением насилия в отношении женщин.
Members of the Council regarded this as another deliberately planned and clearly ethnically motivated attack on Serbs in Kosovo. Члены Совета рассматривают это как еще одно сознательно спланированное и имеющее явно выраженную этническую направленность нападение на сербов в Косово.
Assembly President Kerim has drawn attention to another responsibility we all share: the need for prompt action to tackle the problem of climate change. Председатель Ассамблеи Керим указал на еще одно совместное обязательство: необходимость принятия оперативных мер в целях решения проблемы изменения климата.
That usually translates into another division: those who have and those without. Обычно из этого следует еще одно разделение - на материально обеспеченных и неимущих.
I emphasize this with regard to another, probably the most dreadful and tragic Chornobyl consequence. Я подчеркиваю это с оглядкой на еще одно, возможно наистрашнейшее и наитрагичнейшее последствие Чернобыля.
There is another impediment raised by the definition of the crime of genocide namely the provision of protection to specific groups. Есть еще одно препятствие, связанное с определением преступления геноцида, - обеспечение защиты конкретных групп.
Additionally, another view stated that both a code of conduct and a treaty were needed. Вдобавок еще одно мнение состояло в том, что нужен и кодекс поведения, и договор.
The entire credibility of the Organization hinges on this issue because, basically, development is another name for peace. Весь авторитет Организации зависит от этого вопроса, потому что в общем-то развитие - это еще одно название мира.
And we will waste another decade. И мы потратим впустую еще одно десятилетие.
To this might be added another more fundamental concern. В этой связи можно отметить еще одно более существенное опасение.
Europe's indistinct legal identity has another deleterious impact. Нечеткая судебная принадлежность Европы оказывает еще одно опасное воздействие.
The Working Group had not completed its work and would hold another meeting from 27 to 31 October 1997 in Prague. Рабочая группа не завершила свою работу и проведет еще одно совещание 27-31 октября 1997 года в Праге.
I appeal to everybody, because we have another very important meeting after this one. Я обращаюсь с этим призывом ко всем, поскольку за нынешним последует еще одно весьма важное заседание.
I now turn briefly to another dimension of the global security problem - namely, human security. Сейчас я хотел бы кратко затронуть еще одно измерение глобальной проблемы безопасности - а именно безопасность человека.
This is another example of the Commission's basic responsibility for the delay. Это еще одно свидетельство того, что основную ответственность за затягивание процесса несет Комиссия.
At 1700 hours, the junta forces launched another attack on the ECOMOG contingent at Jui. В 17 ч. 00 м. силы хунты совершили еще одно нападение на контингент ЭКОМОГ в Джуе.
That is another indication of why he was chosen. Это еще одно свидетельство того, почему остановили свой выбор на нем.
Fellow compatriots, another test that we must pass is in the area of reconciliation and justice. Дорогие соотечественники, еще одно испытание, которое мы должны пройти, лежит в сфере примирения и справедливости.
During the informal consultations held on 26 November, the Council heard another briefing by the Assistant Secretary-General. В ходе неофициальных консультаций 26 ноября Совет заслушал еще одно краткое сообщение помощника Генерального секретаря.
In November 2002, the Committee considered another communication from the State Oil Marketing Organization on the same subject. В ноябре 2002 года Комитет рассмотрел еще одно письмо Государственной организации Ирака по сбыту нефти по этому же вопросу.
This is another concern that, I believe, merits consideration by the Security Council and has direct bearing on the settlement process. Это еще одно соображение, которое, по-моему, заслуживает рассмотрения Советом Безопасности и непосредственно сказывается на процессе урегулирования.
He considered it unrealistic to complete the work during the regular sessions of GRE and proposed to convene another informal meeting. По его мнению, нереально завершить работу в ходе очередных сессий GRE, поэтому он предложил созвать еще одно неофициальное совещание.
Humanitarian assistance is another area in which funding falls far below the mark. Гуманитарная помощь - это еще одно направление, где финансовые средства не соответствуют потребностям.
However, we cannot afford to spend another decade going through the same discussions. Однако мы не можем позволить себе потратить еще одно десятилетие на обсуждение этих же самых вопросов.