And then another funny thing happened, followed by two things... that were pretty amusing. |
А потом случилось еще одно смешное происшеотвие, а за ним - еще два. |
There is another strongly held belief: that Japan cannot recover without a steep decline in the yen. |
Существует еще одно серьезное убеждение, что Япония не сможет выйти из состояния кризиса без резкого и существенного падения курса иены. |
Archibald series thus joins the webcomics movement, and by the way of translations financed by crowdsourcing, it added another innovation in this field. |
Таким образом, Лантурлу присоединяется к движению онлайн-комиксов, добавляя аспект общественного перевода, еще одно новшество в этой области. |
In addition this garden also has a Natural History Museum and Cable Car ride connecting to Monte, another tourist attraction. |
В дополнение ко всему, в этом саду также есть Природный Исторический Музей и канатная дорога, ведущая в Монте, еще одно туристическое место. |
I remember him saying that if Mincy had given Bayamon one championship, Gausse would help get another. |
Я помню, что сказал, что если бы Минси принес чемпионство Баямону, Гаусс помог бы завоевать еще одно. |
In livelier precincts, the swells of Dreamland gather to inspect the completed weave of another piece of gossamer. |
Хоби Дойл и Снежок "СТАРАЯ ЛУНА" В элитных кварталах сливки голливудского общества собираются, чтобы оценить еще одно сотканное кинополотно. |
At the same time, another bomb went off in the Mapepe area of Chilanga, which blew up the main water pipe from Kafue to Lusaka. |
Одновременно было детонировано еще одно взрывное устройство в районе Мапепе в Чиланге, в результате чего был поврежден водопровод из Кафуэ в Лусаку. |
This is another remedy to be exhausted before the communication is eligible for consideration by the Committee. |
Это право представляет собой еще одно средство правовой защиты, которое должно быть исчерпанно, прежде чем данное сообщение может рассматриваться Комитетом . |
Recently, another execution site was uncovered in the village of Dolac near the locality where the headquarters of the KLA was once located. |
Недавно еще одно массовое захоронение было обнаружено в деревне Долац вблизи того места, где ранее находился штаб ОАК. |
Even if, for argument's sake, one accepts the appointment of government officials as adjudicators, another troubling dimension emerges. |
Даже если, в дискуссионном плане, согласиться с назначением правительственных должностных лиц в качестве арбитров, возникнет еще одно тревожащее обстоятельство. |
The case concerned property in the United Kingdom owned by the company Capitana Seas Ltd., which is beneficially owned by Saadi Qadhafi, another designated individual. |
Дело касалось находившейся в Соединенном Королевстве собственности компании «Капитана сиз, лтд.», бенефициарным владельцем которой является Саади Каддафи - еще одно включенное в санкционный перечень лицо. |
In early October 2003, the Ministry issued another tender for 604 units in "Ma'ale Adumim", "Betar Ilit" and "Ariel". |
В начале октября 2003 года министерство опубликовало еще одно приглашение к участию в торгах для получения подряда на строительство 604 домов в поселениях «Маале-Адумим», «Бейтар-Илит» и «Ариэль». |
Nessus has another great feature: it works with plugins, it can easily be updated each time a new security hole has been found somewhere. |
Еще одно достоинство приложения - оно работает с подключаемыми модулями, что позволяет обновлять их при обнаружении очередных security hole кем - либо. |
In 2008 "Alpha Casino" started another branch of its activity by founding a special event management & show-biz department. |
В 2008 году компания «Альфа Казино» развернула еще одно направление деятельности, открыв собственное event&showbiz-подразделение. |
But another force serves the Party's interests as well: the deep-seated Chinese cultural inertia that stresses collectivist, group-oriented behavior. |
Но интересам Партии служит еще одно обстоятельство - глубоко укоренившаяся культурная традиция Китая, акцентирующая коллективистское, ориентированное на группу поведение. |
Or there's another kind of activity two people share... Repetive motion, Builds to a climax. |
Или... ну, есть еще одно занятие, которым занимаются двое... сначала повторяющиеся движения, а потом развязочка... |
In Luvungi, near Kanagiro, another communal grave was found, containing 150 bodies. |
В Лувунги в направлении Канганиро было обнаружено еще одно массовое захоронение со 150 телами. |
Also late in December 2000, RCD-Goma initiated an attack from Lindi to conquer Lakutu, another diamond-rich area. |
Также в конце декабря 2000 года КОД-Гома предприняло еще одно нападение из Линди для захвата Лакуту - еще одного богатого алмазами района. |
During the reporting period, another high-level meeting of the Joint Implementation Commission took place on 21 June 2011 in Kapaonik. |
В течение отчетного периода 21 июня 2011 года в Капаонике состоялось еще одно заседание высокого уровня Совместной имплементационной комиссии. |
As for me, I have successfully retreated for another day. |
А что до меня, то я совершил еще одно успешное отступление еще на один день. |
The Plenary also considered the way forward for the KPCS and agreed that another Plenary meeting in October 2003, would be necessary to attend to implementation issues. |
На пленарном совещании был также рассмотрен вопрос о том, что предстоит сделать по линии ССКП, в связи с чем его участники согласились с тем, что для рассмотрения вопросов внедрения понадобится провести еще одно пленарное совещание в октябре 2003 года. |
But lately I've been feeling another kind of simple human need... to share my inmost self... with someone... like any other man. |
В последнее время я почувствовал еще одно "Не", ...простые человеческие горести, ...которыми не с кем поделиться... своими чувствами и мыслями, ... как это делают обычные люди. |
All these arguments apply only to long-term investors who can afford to wait out another 40% decline in values and keep their money invested until perceived risk drops. |
Все эти аргументы применимы только в отношении долгосрочных инвесторов, которые могут позволить себе переждать еще одно 40%-ое падение стоимости и оставить свои деньги вложенными до тех пор, пока воспринимаемый риск не рассеется. |
No sane politician will commit to another decade of structural reforms that will test the patience of ordinary Latin Americans beyond the limits of electoral survival. |
Ни один здравомыслящий политик не пойдет на еще одно десятилетие структурных реформ, которые будут испытывать терпение простых латиноамериканцев, в результате чего уровень доверия электората к этому политику может упасть ниже допустимого. |
17/ Traditional rescheduling agreements with groups of creditor banks are also occasionally still arranged (e.g., one was agreed in 1994 and another in 1995). |
16/ В отдельные случаях по-прежнему имеет место заключение с группами банков-кредиторов традиционных соглашений о переносе сроков погашения задолженности (например, одно такое соглашение было заключено в 1994 году, еще одно - в 1995 году). |