Only one month ago, another reprehensible and deadly attack was carried out, on the United Nations complex in Nigeria. |
Всего месяц тому назад было совершено еще одно отвратительное и ужасное нападение, на этот раз на комплекс Организации Объединенных Наций в Нигерии. |
Pursuant to that decision, another meeting of the Working Group was held in Vienna on 1 and 2 October 2009. |
В соответствии с этим решением 1 и 2 октября 2009 года в Вене состоялось еще одно совещание Рабочей группы. |
He was reluctant to send another letter to the Commission for a minor issue unrelated to the substance of the draft guideline. |
Он против того, чтобы отправлять еще одно письмо Комиссии в связи с незначительной проблемой, не имеющей отношение к существу проекта руководящего положения. |
An agreement with France had almost been reached and another was being negotiated with Greece, although the current economic situation in that country had obstructed progress. |
Почти достигнуто соглашение с Францией, еще одно соглашение обсуждается с Грецией, хотя продвижение переговорного процесса затруднено нынешней экономической ситуацией в этой стране. |
Mr. Wallace (United States of America) reiterated his opposition to asking the Working Group to conduct another study on consumer protection. |
Г-н Уоллес (Соединенные Штаты Америки) вновь заявляет о том, что он возражает против того, чтобы просить Рабочую группу осуществить еще одно исследование по вопросу о защите потребителей. |
Unless Government policies and international development cooperation included those children in their plans, there would be another generation of persons with disabilities who would remain excluded from society. |
Если правительства и международные организации, работающие в области развития, не будут учитывать интересы этих детей в своих планах, то вырастет еще одно поколение инвалидов, изолированных от общества. |
Violence would not lead to an independent Western Sahara but would more likely condemn another generation of Western Saharans to growing up in the camps of Tindouf. |
Насилие не приведет к созданию независимой Западной Сахары, а скорее всего обречет еще одно поколение западных сахарцев на жизнь в лагерях в районе Тиндуфа. |
In September 2007 there will be another regional workshop for member States of the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA). |
В сентябре 2007 года будет проведено еще одно региональное рабочее совещание для государств-членов Общего рынка стран восточной и южной части Африки (КОМЕСА). |
The Partnerships capacity of the Policy, Evaluation and Training Division is another new capacity approved by the General Assembly last year. |
Подразделение по партнерским связям Отдела по вопросам политики, оценки и учебной подготовки - это еще одно новое подразделение, создание которого было одобрено Генеральной Ассамблеей в прошлом году. |
In the Special Rapporteur's view, another very important distinction was to be drawn between reactions to reservations and reactions to interpretative declarations. |
С точки зрения Специального докладчика, важное значение могло бы иметь еще одно различие: между формами реагирования на оговорки и на заявления о толковании. |
This means that sources submitting further information more often have more chances to have their case followed up on by another communication of the Special Representative. |
Это означает, что у источников, представляющих дополнительную информацию, значительно больше шансов на то, что по их делу Специальных представитель направит еще одно сообщение. |
He reiterated his apology for the language used by the representative of the organization and indicated would submit another letter to that effect. |
Он вновь принес свои извинения за выражения, употребленные представителем организации и заявил, что он представит еще одно письмо на этот счет. |
Next year will see another key "first" for the Court when the inaugural ICC Review Conference is convened in Uganda. |
В будущем году состоится еще одно первое немаловажное для Суда мероприятие, когда в Уганде начнет свою работу первая Конференция по обзору деятельности МУС. |
Sometime later, another Licorne detachment showed up at the FDS base together with the seven soldiers detained since ten in the morning. |
Спустя некоторое время на позиции СОБ прибыло еще одно подразделение «Единорога» вместе с семью солдатами, которых удерживали с 10 часов утра. |
Thus, it would include an allusion to the adoption of national goals, as well as another reference to peer review. |
Таким образом, он будет содержать указание на установление национальных целей, а также еще одно указание на коллегиальные обзоры. |
The Panel has been informed, and has been able to confirm, that another designated individual, Maurice Cooper, is deceased. |
Группе сообщили, что еще одно лицо, фигурирующее в перечне, Морис Купер, умерло, и Группа смогла проверить эту информацию. |
Ethiopian commanders form another link in the supply chain by providing weapons and ammunition to the Transitional Federal Government, some of which end up at the Somali Arms Market. |
Командиры подразделений вооруженных сил Эфиопии представляют собой еще одно звено в этой цепи снабжения, поскольку они обеспечивают оружием и боеприпасами переходное федеральное правительство, и часть этого оружия и боеприпасов затем попадает на оружейные рынки страны. |
Several States noted their establishment of national human rights institutions, and another stressed the need for social dialogue with respect to relevant counter-terrorism measures. |
Несколько государств рассказали о создании национальных правозащитных учреждений, а еще одно государство подчеркнуло необходимость налаживания диалога в обществе по поводу соответствующих контртеррористических мер. |
Australia had already held that it could limit certain rights of its nationals, inter alia by treating Australian nationals who simultaneously possessed another nationality as aliens. |
Австралия уже заявила, что она может ограничить некоторые права, которыми пользуются ее граждане, и при этом рассматривать в качестве иностранцев тех из них, которые имеют еще одно гражданство. |
Finally, in early June 2010 another meeting was planned at IIASA among experts representing EUROELECTRIC, EUROFER and the Expert Group. |
Наконец, на начало июня 2010 года было запланировано еще одно рабочее совещание в МИПСА для экспертов, представляющих ЕВРОЭЛЕКТРИК, ЕВРОФЕР и Группу экспертов. |
Formally, the court refers to another legal basis, statutory definition may be very similar if not fully equal and could apply to detention on the grounds of the danger of escape. |
Формально суд использует еще одно правовое основание - сформулированное в законе определение, которое может быть во многом или полностью сходным с первым и применяться в случае необходимости заключения подозреваемого под стражу, если есть опасность того, что это лицо может скрыться от следствия. |
That is another promising development, and I have pledged the OPCW's full support and readiness to assist that State in adhering to the Convention. |
Это еще одно событие, внушающее оптимизм, и я уже пообещал, что ОЗХО окажет полную поддержку и готова содействовать этому государству в присоединении к Конвенции. |
Well, I hate that it takes another abduction to bring out all the big guns, but I'm glad you're here. |
Я зол, что произошло еще одно похищение, и пришлось вызвать парней с большими пушками, но я рад видеть вас здесь. |
That's another sight I'll die without having seen. |
Это еще одно, что я умру, не увидев. |
Prepare to initiate another shutdown on my command! |
Приготовьтесь начать еще одно отключение по моей команде. |