Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одно

Примеры в контексте "Another - Еще одно"

Примеры: Another - Еще одно
For the information of the Legal Counsel and the Credentials Committee, there is another sad reminder that the present so-called representatives represent nothing that possesses any attributes of a State or Government. Для сведения Юрисконсульта и Комитета по проверке полномочий: существует еще одно печальное напоминание о том, что нынешние так называемые представители не представляют ничего, что имело бы какое-либо отношение к государству или правительству.
As the result of a successful conference (focusing on implementing the Habitat Agenda) held at Lima in November 1997, branches have been formed in Peru, Bolivia and Ecuador, with another being organized in Cuba at present. В результате успешного проведения в ноябре 1997 года в Лиме одной конференции (с уделением особого внимания осуществлению повестки дня Хабитат) отделения "АРКПИС" были созданы в Перу, Боливии и Эквадоре, причем в настоящее время еще одно отделение создается на Кубе.
In another development, the International Forum on Attracting Private Investment in Large-scale Infrastructure Projects in the Transition Economies organized in November 1995 under the auspices of the WP. attracted significant participation from business operators from all over the region (more than 300 delegates). Еще одно мероприятие - Международный форум по вопросам привлечения частных инвестиций для финансирования широкомасштабных инфраструктурных проектов в странах с экономикой переходного периода, который проходил в ноябре 1995 года под эгидой РГ., - собрало значительное количество участников, представляющих частные компании всего региона (более 300 делегатов).
Also, another study on enhancing the effectiveness of the new wing of the ECO secretariat comprising research and project units has been carried out by a UNDP senior consultant. Кроме того, старшим консультантом ПРООН было проведено еще одно исследование, посвященное повышению эффективности нового подразделения секретариата ОЭС, включающего в себя группы по исследованиям и проектам.
The Committee had completed one inquiry and expected to conclude another by November 2001, while a third inquiry would commence in the current year. Комитет завершил одно расследование и предполагает завершить еще одно расследование к ноябрю 2001 года, а третье расследование начнется в нынешнем году.
The representative of Germany announced that he would submit, for the same session, another proposal to develop an amendment to the gtr regarding the scope of the gtr. Представитель Германии сообщил, что для обсуждения на той же сессии он подготовит еще одно предложение по разработке поправки к гтп, касающейся области применения этих гтп.
4.12 The State party also adds that in a letter dated 1 February 2001, the petitioner was given an opportunity to submit another application for asylum, in which the statements regarding his arrest in April 2000 could have been included. 4.12 Государство-участник также добавляет в письме от 1 февраля 2001 года, что заявителю была предоставлена возможность подать еще одно заявление о предоставлении убежища, в которое можно было бы включить его утверждения об аресте в апреле 2000 года.
The political rights of women and their participation in elections as voters and as candidates are another achievement of the wise policy pursued by His Highness the Emir. Политические права женщин и их участие в выборах в качестве избирателей и кандидатов - это еще одно достижение мудрой политики, проводимой Его Высочеством эмиром.
The Second Review Conference made another major decision by establishing, as my Swedish colleague also pointed out, a group of governmental experts to discuss means for addressing the problems of explosive remnants of war and landmines other than anti-personnel mines. Вторая Конференция по рассмотрению действия приняла еще одно важное решение, учредив, как уже также отметил мой шведский коллега, Группу правительственных экспертов для обсуждения средств решения проблемы взрывоопасных остатков войны и мин, не относящихся к категории противопехотных.
Finally, one has to recognize while implementing the right to development another implication of the fact that all the rights cannot be realized at the same time. Наконец, при осуществлении права на развитие следует признать еще одно последствие того обстоятельства, что все права не могут быть реализованы одновременно.
On 12 February 2003, another meeting on the status of voluntary contributions for INSTRAW, open to interested delegations, was convened by the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs. 12 февраля 2003 года заместителем Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам было созвано еще одно совещание, которое было посвящено положению дел с добровольными взносами для МУНИУЖ и в котором могли принимать участие все заинтересованные делегации.
The European Union supported another focus of the Commission, namely the need to encourage crop substitution by poppy and coca growers, and urged States and UNODC to intensify their efforts, especially in Afghanistan. Европейский союз поддерживает еще одно направление деятельности Комиссии, а именно поощрение фермеров, выращивающих опийный мак и коку, к замещению этих растений другими культурами, и настоятельно призывает государства и УНПООН активизировать свои усилия в этом плане, особенно в Афганистане.
Taking into account the importance of the problem and the contradictory reaction of the mass media, in 1999 the Academy of Science of the Republic of Moldova performed another study. Ввиду важности данной проблемы и неоднозначной реакции средств массовой информации в 1999 году Академия наук Республики Молдова провела еще одно исследование.
In 2005, the Ministerial Council in Ljubljana adopted another decision on tolerance and non-discrimination supporting mutual dialogue and understanding, which, inter alia, expressed support for the Alliance of Civilisations and participation in this initiative. В 2005 году Совет министров принял в Любляне еще одно решение по вопросу о терпимости и недискриминации, содействующее взаимному диалогу и пониманию, в котором, в частности, выражалась поддержка Альянсу цивилизаций и говорилось о необходимости участвовать в реализации этой инициативы.
In the first two months of operation, this customized service secured over 2,000 subscribers in all regions of the world, providing another means of multiplying outreach for the United Nations message. За первые два месяца работы абонентами этой разработанной с учетом требований пользователей службы стали 2000 подписчиков во всех регионах мира, что предоставило возможность использовать еще одно средство для расширения сферы охваты информационной деятельностью Организации Объединенных Наций.
Two regional offices produced plans of action, one produced a priority programme document and another produced a subregional programme document. Два региональных отделения подготовили планы действий, одно региональное отделение - документ с изложением приоритетной программы, а еще одно отделение подготовило документ о субрегиональной программе.
Looking at the right to development as a vector of rights and resources has another implication that is crucial to the process of realizing that right. Рассмотрение права на развитие как вектора прав и ресурсов влечет за собой еще одно последствие, которое имеет принципиально важное значение для процесса реализации этого права.
In cooperation with the newly appointed commander of the military region, another meeting was organized in the Uvira-Baraka area, attended by the entire Mayi-Mayi leadership and former ANC brigade commanders. В сотрудничестве с новым назначенным командующим военного округа в районе Увира-Барака было организовано еще одно совещание с участием всего руководства группировки майи-майи и бывших командиров бригад КНА.
In addition, as soon as the money-laundering act is promulgated, another, unrelated, unit is to be established to deal with suspicious financial transactions involving money-laundering. Кроме того, сразу же по промульгации закона о борьбе с отмыванием денег будет создано еще одно, не связанное с этим органом ведомство, которое будет заниматься фактами, вызывающими подозрения в отмывании денег в ходе финансовых операций.
I should like to inform members that another open-ended information and consultation meeting is to take place in New York at a date and time to be determined. Я хотел бы сообщить членам Комитета, что еще одно информационное и консультационное совещание открытого состава, сроки которого пока не определены, состоится в Нью-Йорке.
An appeal was filed on behalf of Mr. Ashby and another application was made to stay the execution pending the determination of the appeal. От имени г-на Эшби была подана апелляция и сделано еще одно обращение с просьбой о приостановке казни до принятия решения по апелляции.
In response to another comment she noted that UNFPA had been involved in SWAps and policy dialogue; for example, in Mauritania the Fund had supported the national reproductive health programme that had been integrated in the health sector reform. В ответ на еще одно замечание она заметила, что ЮНФПА занимался деятельностью по разработке общесекторальных подходов и налаживанию политического диалога; например, в Мавритании Фонд оказал поддержку в осуществлении национальной программы в области репродуктивного здоровья, которая стала составной частью реформы в секторе здравоохранения.
Table 5.B shows another dimension of the UNECE technical cooperation with sub-regional country-groupings and initiatives - the distribution of the technical cooperation activities undertaken by each of the UNECE Regional Advisers. Таблица 5.В иллюстрирует еще одно измерение технического сотрудничества ЕЭК ООН субрегиональными группировками стран и инициативами, а именно распределение деятельности по техническому сотрудничеству, осуществленной каждым из региональных советников ЕЭК ООН.
The European Union road map shows the way towards the "Europeanization" of Bosnia and Herzegovina - another of the key words that I would like to use in this context. Карта шоссейных дорог Европейского союза показывает путь к «европеизации» Боснии и Герцеговины - это еще одно ключевое слово, которое я хотел бы применить в этом контексте.
In 2001, another examination under this procedure was scheduled but was postponed at the request of the authorities of the Lao People's Democratic Republic, who promised that a report would be submitted. В 2001 году было намечено еще одно рассмотрение в рамках такой процедуры, однако оно было отложено по просьбе властей Лаосской Народно-Демократической Республики, обещавших представить периодический доклад.