Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одно

Примеры в контексте "Another - Еще одно"

Примеры: Another - Еще одно
In another encouraging development in the same State, a court ruled that it is for the judiciary and not for the executive power to establish whether the Third Geneva Convention applies to persons deprived of their liberty during the hostilities. В этом же государстве произошло еще одно обнадеживающее событие: один из судов постановил, что определять применимость третьей Женевской конвенции к лицам, лишенным свободы во время боевых действий, надлежит не органам исполнительной власти, а судебным органам.
However, since then, we have had another proposal from Indonesia, suggesting that we substitute "in the context of its two agenda items" with "agreement of its two agenda items". Однако после этого поступило еще одно предложение от Индонезии: заменить «в контексте двух пунктов ее повестки дня» на «согласно двум пунктам ее повестки дня».
In 2005, the Department of Disease Control under the Ministry of Public Health conducted another survey on "Violence and Health in Thailand" to assess the current extent of the overall violence problem in the country. В 2005 году Департамент по вопросам борьбы с заболеваниями при министерстве здравоохранения провел еще одно обследование по теме «Насилие и состояние здоровья населения в Таиланде», в ходе которого предполагалось оценить общие масштабы проблемы насилия на всей территории страны.
She could not say that the Government was prepared to undertake another international commitment, but she assured the Committee that it would continue to discuss the possibility of ratifying the Optional Protocol. Она не может сказать, готово ли правительство взять на себя еще одно международное обязательство, но заверяет при этом Комитет в том, что правительство продолжит обсуждение возможности ратификации Факультативного протокола.
The sessions took place on 4 October 2003 and 2 October 2004, with another session being planned for October 2005. Эти совещания были проведены 4 октября 2003 года и 2 октября 2004 года, и еще одно совещание запланировано на октябрь 2005 года.
This year also marks another milestone in the calendar of the movement for gender equality and the advancement of women: the 10-year review of the Beijing Declaration and Platform for Action. В этом году мы отмечаем еще одно важную веху в истории движения за обеспечение гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин: 10 - летний обзор Пекинской декларации и Платформы действия.
It is clear, in particular in the wake of the test by Democratic People's Republic of Korea's test of a nuclear weapon, that the international community can ill afford another decade of deadlock in the Conference on Disarmament. Ясно, в частности после испытания ядерного оружия, проведенного Корейской Народно-Демократической Республикой, что международное сообщество вряд ли может позволить Конференции по разоружению провести еще одно десятилетие в тупике.
On 25 July, members of the Council heard another briefing by the Under-Secretary-General, who reported that the fifteenth regional summit, held in Arusha on 23 July, had endorsed the arrangements proposed by the facilitator for the transitional government in Burundi. 25 июля члены Совета заслушали еще одно краткое сообщение заместителя Генерального секретаря, который сообщил, что на пятнадцатом региональном саммите, состоявшемся 23 июля в Аруше, были одобрены предложенные посредником меры в отношении переходного правительства в Бурунди.
In 2002, another treaty event focusing on sustainable development was held in conjunction with the World Summit on Sustainable Development at Johannesburg from 26 August to 4 September 2002. В 2002 году еще одно мероприятие, посвященное устойчивому развитию, было проведено параллельно с Всемирной встречей по устойчивому развитию в Йоханнесбурге 26 августа - 4 сентября 2002 года.
In light of the success of the seven previous treaty events to promote signature, ratification or accession of international treaties, another annual treaty event had been scheduled for September 2006, along with a high-level dialogue on international migration and development. С учетом успешного проведения семи предыдущих посвященных договорам мероприятий по содействию подписанию и ратификации международных договоров или присоединению к ним на сентябрь 2006 года запланировано еще одно посвященное договорам мероприятие, а также диалог высокого уровня по вопросу о международной миграции и развитии.
It is our intention to proceed until 1 p.m. Then we will break and hold another plenary meeting at 3 p.m. this afternoon. So, without further delay, I will give the floor to the distinguished Ambassador of Australia. У нас входит в намерение продолжить нашу работу до 13 час. 00 мин. Затем мы сделаем перерыв и проведем еще одно пленарное заседание во второй половине дня в 15 час. 00 мин. Итак, я без дальнейших промедлений предоставляю слово уважаемому послу Австралии.
At the same time, the Committee anticipated that extended meeting time would be required in 2008 and beyond, and it intended to submit another proposal to that effect to the General Assembly at its sixty-second session. Одновременно Комитет считает, что увеличение продолжительности сессий потребуется и в 2008 году и далее, и готовит еще одно предложение по этому вопросу, которое будет представлено Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии.
A research paper is also being prepared on conjugal violence against women in families assisted by the Oportunidades programme, along with another study that analyses the relationship between women's emotional state and their participation in decision making. Кроме того, в настоящее время готовится исследование по вопросам насилия мужей в отношении женщин в семьях, охваченных вышеупомянутой программой, а также еще одно исследование, в рамках которого предусматривается проведение анализа взаимосвязи между эмоциональным состоянием женщин и их участием в принятии решений.
I have another issue which does not necessarily relate to the issue we are discussing now, concerning our proposal about the United Nations Disarmament Decade; I should like to raise that issue after we have finished discussing the Chairman's plan. У меня есть еще одно соображение, которое, возможно, и не связано с обсуждаемым нами сегодня вопросом и касается нашего предложения о Десятилетии разоружения Организации Объединенных Наций; я хотел бы поднять этот вопрос после того, как мы завершим обсуждение плана Председателя.
On 17 June 2003, the Court issued another Order on a request for provisional measures, in the case concerning Certain Criminal Proceedings in France (Republic of the Congo v. France). 17 июня 2003 года Суд издал еще одно распоряжение по просьбе об указании временных мер по делу, касающемуся Отдельных уголовных разбирательств во Франции (Республика Конго против Франции).
2.2 On 15 May 2001, Ms. Andersen faxed another press release, in relation to neighbourhood disturbances in Odense, which included the following: 2.2 15 мая 2001 года в связи с местными беспорядками в Оденсе г-жа Андерсен распространила еще одно сообщение для печати, в котором, в частности, говорилось следующее:
Today we present another innovation that could be seen at the Open Day was XSmall Saeco, characterized by its easy use and cleaning and rounded ergonomic design that makes it the coolest machine Saeco. Сегодня мы представляем еще одно новшество, что можно было увидеть на День открытых дверей XSmall Saeco, характеризуется своей простоты использования и чистки, а округлые эргономичный дизайн, что делает его самым крутым машина Saeco.
The island was largely undefended, as most of the Channel Islands garrison was in Jersey to prevent another raid there, and the few that were sent to Guernsey and Sark were captured at sea. Остров был в значительной степени незащищенным, так как большая часть гарнизона была переведена на Джерси, чтобы предотвратить еще одно нападение на него, а те немногие солдаты, которые были отправлены на Гернси и Сарк, были захвачены в плен в море.
we have another positive undertaking, namely - release in the mp3 format of the complete collection of all albums and singles by "VV". имеется еще одно приятное начинание, а именно - издание в формате мрЗ полной коллекции всех альбомов и синглов "ВВ".
Still another view expressed serious doubts about the classification proposed, particularly the second category where additional light was needed on the concept of reaffirmation of rights; for example whether this category would include reaffirmation of rights over territories. Еще одно мнение состояло в том, что предложенная классификация, и особенно вторая категория, где требуется дополнительно уточнить концепцию подтверждения прав, вызывает серьезные сомнения; например, включает ли данная категория подтверждение прав на территорию.
The parapolítica or paragate revelations seem to confirm another suspicion as well: the distinction between the paramilitaries and the drug cartels, like that between the guerrillas and the cartels, is a nuanced one. «Параполитические» разоблачения, похоже, подтвердили еще одно подозрение: различия между военизированными группировками и наркокартелями, как и между партизанами и картелями, заключаются в нюансах.
"Tender" is another word I would love to spend some time resurrecting. это еще одно слово которое я хотела бы возродить.
As soon as imaging's free, I want to get her up to another ultrasound, okay? Как только освободится лаборатория, хочу сделать еще одно УЗИ, ладно?
On the other hand, at present, they have made another obstacle to a smooth solution of our nuclear issue by making a hasty conclusion that the Agency could not provide assurance about the non-diversion of nuclear material. С другой стороны, сейчас они создали еще одно препятствие на пути упорядоченного решения нашего ядерного вопроса, сделав поспешный вывод о том, что Агентство не может дать заверения в отношении отсутствия переключения ядерного материала.
The World Conference on Women, held in Beijing in September 1995, constituted another ratification of that interlinkage and the scope of the conceptual and programmatic interrelation between the Copenhagen World Summit and all of those important earlier endeavours of the United Nations. Всемирная конференция по положению женщин, состоявшаяся в Пекине в сентябре 1995 года, представляет собой еще одно подтверждение этой взаимосвязи и масштаба концептуальной и программной взаимосвязи между Встречей на высшем уровне в Копенгагене и всеми теми важными мероприятиями, которые были проведены ранее Организацией Объединенных Наций.