I don't mean to harp, but we just passed another Arby's, and I'm starving. |
Я не хочу мешать, но мы проехали еще одно кафе, а я такой голодный. |
Well, I've got another name you can tell us instead. |
Но вы могли бы сказать нам еще одно интересное имя. |
I've a child to support, another on the way. |
Мне нужно растить дитя, скоро родится еще одно. |
If I give him another at this point, he's liable to suffer autoimmune shock. |
Если я сейчас сделаю еще одно, он может получить аутоиммунный шок. |
Tell them if they ever send another text to one of my kids again, I won't even look at it. |
Передайте им, если они пришлют еще одно сообщение моим детям, я даже не взгляну на него. |
Apart from the establishment of the International Seabed Authority, the entry into force of the 1982 Convention has another major implication at the institutional level. |
Помимо создания Международного органа по морскому дну вступление в силу Конвенции 1982 года имеет еще одно важное последствие на учрежденческом уровне. |
But there is another invitation what I do not hold out. |
Но вместе с этим было еще одно приглашение. |
Based on the afore-mentioned position, the Chinese Government hereby announces that before September this year, China will conduct another nuclear test to ensure the safety of its nuclear weapons. |
Основываясь на вышеизложенной позиции, китайское правительство заявляет: к сентябрю сего года Китай произведет еще одно ядерное испытание на безопасность ядерного оружия. |
On 25 January 1999 the Public Defender forwarded another letter to the Presidium of the Supreme Court on the author's behalf. |
25 января 1999 года Народный защитник направил еще одно письмо в Президиум Верховного суда от имени автора. |
And there's another difference too, which is the object on the left is made from one substance. |
И есть еще одно различие в том, что предмет слева сделан из одного материала. |
There may be another difference not in the direct and indirect transboundary effects, but in the immediate direct benefit at the grass roots of implementing the conventions. |
Еще одно различие касается не прямых или косвенных трансграничных последствий, а непосредственных результатов осуществления конвенций на низовом уровне. |
On the basis of the survey mentioned above, another meeting will be held with the same participants, who are being kept informed by way of newsletter updates. |
По результатам упомянутого выше обследования планируется провести еще одно совещание с теми же участниками, которые получают информацию из публикуемых бюллетеней новостей. |
Attachment to a maximum of 150 persons to be identified daily at any given centre, which was originally intended as a reasonable target, imposes another unnecessary limitation. |
Соблюдение максимальной цифры в 150 человек, подлежащих идентификации ежедневно в каждом центре, которая первоначально рассматривалась как разумная цель, накладывает еще одно ненужное ограничение. |
When the KEDO reaches a certain stage, then the Democratic People's Republic of Korea has another obligation to fulfil. |
Когда проект КЕДО выйдет на определенный этап, Корейской Народно-Демократической Республике надо будет выполнить еще одно обязательство. |
We see the TFG's continuing work to reach out to armed elements in order to bring them into the Djibouti peace process as another sign of progress. |
Мы рассматриваем постоянную работу ПФП по установлению контактов с вооруженными элементами в целях их подключения к Джибутийскому мирному процессу как еще одно свидетельство прогресса. |
Later, in 1995, another specific direction was added: advancement of vocational training, which had been a component of the project of the German Technical Cooperation Agency. |
Позднее, в 1995 году, было добавлено еще одно особое направление - содействие профессиональной подготовке, ставшее компонентом проекта Германского агентства по техническому сотрудничеству. |
It is another affirmation of common efforts to further advance the democratization and integration processes in the region and the consolidation of security and stability there. |
Это еще одно подтверждение общих усилий по дальнейшему продвижению процессов демократизации и интеграции в регионе и укреплении безопасности и стабильности там. |
The country's admission into the membership of the United Nations represents another accomplishment of the brave Timorese people in their long, heroic struggle for self-determination. |
Вступление этой страны в члены Организации Объединенных Наций представляет собой еще одно достижение мужественного тиморского народа в его длительной героической борьбе за самоопределение. |
The Special Session was followed by another historic moment for the international community: the first session of the Permanent Forum on Indigenous Issues. |
Вслед за Специальной сессией произошло еще одно историческое событие в жизни международного сообщества - состоялась первая сессия Постоянного форума по проблемам коренных народов. |
The delegation of Kazakhstan, speaking on behalf of the countries regional of Central Asia, offered to host another meeting to consider this issue. |
Делегация Казахстана, выступая от имени стран Центральной Азии, заявила о своей готовности организовать еще одно совещание для рассмотрения этого вопроса. |
Since the conclusion did not receive unanimous agreement of countries, another open meeting was convened on 5 April 2001 with a number of invited experts. |
Поскольку данный вывод не получил единодушной поддержки стран, 5 апреля 2001 года было созвано еще одно открытое совещание с участием ряда приглашенных экспертов. |
Mention should also be made of another key development, namely the recent conclusion of a fiscal agreement between the Government, private enterprise and civil society. |
Следует также отметить еще одно ключевое событие, а именно недавнее заключение финансового соглашения между правительством, частным сектором и гражданским обществом. |
Neutrality is another benefit of arbitration, compared to the concerns some parties may have whether real or imagined, of the partiality courts of any particular country. |
Еще одно преимущество арбитража - нейтральность, в сопоставлении с возможными опасениями, реальными или мнимыми, некоторых сторон относительно пристрастности судов любой конкретной страны. |
The Committee found the response inadequate and decided to write another letter to Switzerland requesting additional documentation relating to the sale of the oil in Europe. |
Комитет счел данный ответ неадекватным и постановил направить Швейцарии еще одно письмо с просьбой предоставить дополнительную информацию, касающуюся продажи нефти в Европе. |
The practice of female circumcision is another practice, which still goes on in the Gambia despite the numerous sensitisation activities against it. |
Практика обрезания женщин представляет собой еще одно явление, которое сохраняется в Гамбии, несмотря на многочисленные разъяснительные кампании о ее вреде. |