Transfer, Supplementary Programme Fund to Annual Programme |
Переводы из Фонда дополнительных программ в Фонд годовой программы |
Several delegations asked about the impact of the projected USD 10.6 million shortfall under the Annual Programme Budget and whether the Operational Reserve could be used to cover it. |
Несколько делегаций спросили о последствиях ожидаемого недостатка средств в размере 10,6 млн. долл. США по бюджету Годовой программы и о том, можно ли использовать Оперативный резерв для его покрытия. |
Figure D - UNHCR Annual Programme Expenditure in 2007 and |
Таблица D - Расходы по линии годовой программы УВКБ в 2007 году и смета/прогноз на 2008-2009 годы |
Annual Programme Fund (pillar 1 and pillar 2)a |
Фонд годовой программы (компонент 1 и 2)а |
Table 32 Annual mercury mine production (metric tonnes) in China, 2000-2005 |
Таблица 32 Объем годовой добычи ртути (в метрических тоннах) в Китае, |
A range of initiatives was taken during the course of 2002 to cope with the expected shortfall in voluntary contributions, which resulted in a reduction of activities under the Annual Programme budget. |
В течение 2002 года был предпринят ряд инициатив в связи с предполагаемой нехваткой добровольных взносов, что обусловило сокращение объема деятельности по бюджету годовой программы. |
The publication of The Chemical Industry in 1994 - Annual Review, which is the top priority of the programme of work of the Working Party was delayed due to a lack of statistical support. |
Публикация исследования "Химическая промышленность в 1994 году - годовой обзор", имеющего наивысший приоритет в программе деятельности Рабочей группы, была задержана из-за недостаточной статистической поддержки. |
It will be used exclusively to accommodate additional contributions for expanded or new activities that are considered as falling within the Mandate of the Office, but which have not been included in the Annual Programme Budget because of resource considerations. |
Она будет использоваться специально для аккумулирования дополнительных взносов для расширенных или новых видов деятельности, которые считаются подпадающими под мандат Управления, но не были включены в годовой бюджет по ресурсным соображениям. |
Figure K below shows the location of Annual Programme Budget posts over the years 2005 to 2009 including, as of 2008, the Global Service Centre in Budapest. |
На диаграмме К ниже показано распределение должностей бюджета годовой программы по местам базирования в период 2005-2009 годов, включая с 2008 года Глобальный центр обслуживания в Будапеште. |
The Advisory Committee is also not convinced of the statement that the current budgetary procedure prevents the High Commissioner from receiving additional funding to cover activities that are not included in the Annual Programme Budget. |
Консультативный комитет также не убеждает тот тезис, что нынешняя бюджетная процедура не дает Верховному комиссару возможности получения дополнительных средств для финансирования деятельности, не включенной в годовой бюджет по программам. |
(iii) The Supplementary Programme Fund accounts for moneys available for activities arising after the approval of the Annual Programme Budget. |
Фонд дополнительных программ охватывает средства, имеющиеся для финансирования мероприятий после утверждения бюджета годовой программы; |
The Executive Board has already responded to this challenge by taking a decision at the Annual session in June 2007 to adjust the organizational structure accordingly. |
Исполнительный совет уже отреагировал на эту проблему, приняв на своей годовой сессии в июне 2007 года решение о внесении соответствующих изменений в организационную структуру. |
The changes were incorporated into the 1998 edition of the questionnaire issued and in the 1999 edition of the Annual Review. |
Эти изменения будут включены в выпущенный вопросник 1998 года и в Годовой обзор за 1999 год. |
The "Annual Review of the Steel Market" is published by the secretariat on the basis of original information received directly from the world's main steel-producing countries. |
"Годовой обзор рынка продукции черной металлургии" публикуется секретариатом на основе фактической информации, поступающей непосредственно из ведущих стран - производителей стали. |
Annual income ceilings: AAH ceiling increased by the amount of the allowance; |
Предельный годовой объем ресурсов - предельная сумма ПВИ плюс размер пособия. |
As a contribution to the process of selecting the Annual Theme for the fiftieth session of the Executive Committee, the following was proposed by one delegation: "Strengthening partnerships to strengthen protection on the ground". |
В качестве вклада в процесс выбора годовой темы для пятидесятой сессии Исполнительного комитета одна из делегаций предложила следующую тему: "Укрепление партнерских связей в целях усиления защиты на местах". |
Annual holidays shall be the calendar days which are provided for the employees for their rest and restoring of working capacity, by leaving the workplace and being paid an average wage. |
Годовой отпуск состоит из календарных дней, предоставляемых работникам для отдыха и восстановления трудоспособности вне рабочего места и оплачиваемых по ставке средней заработной платы. |
Annual exports and imports of merchandise in 2002, 2005 and 2008 |
Годовой экспорт-импорт промышленной продукции в 2002, 2005 и 2008 годах |
6.6 An Operational Reserve shall be constituted at an amount equivalent to 10 per cent of the proposed programmed activities in the Annual Programme Budget being submitted for approval. |
6.6 Оперативный резерв создается в размере 10% от объема предлагаемой деятельности, заложенного в годовой бюджет по программам, представляемый на утверждение. |
Source: 2008 Annual Economic Survey, Economic Statistics Division, Statistics Sierra Leone |
Источник: Годовой экономический обзор 2008 года, Отдел экономической статистики, Статистическое управление Сьерра-Леоне. |
The corporate Annual Business Plan and cascading unit-specific workplans will support the operationalization of the Strategic Plan and the alignment of resources across the organization, from country offices to headquarters, to achieve the results envisaged. |
Корпоративный годовой бизнес-план и многоуровневые планы работы конкретных подразделений будут поддерживать практическую реализацию Стратегического плана и согласование распределения ресурсов в пределах всей организации, начиная со страновых отделений и заканчивая штаб-квартирами, для достижения предусмотренных результатов. |
The Directorate of Planning at the Ministry of Education will raise this specific issue with the Director General and will work on a special policy to be included in the 2010 Annual Action Plan. |
Директорат по вопросам планирования министерства образования намерен инициировать обсуждение этого конкретного вопроса с Генеральным директором и будет заниматься подготовкой специальной стратегии, которая будет включена в годовой план работы на 2010 год. |
The 2008 Annual Programme Budget approved by the Executive Committee was based on guidelines, priorities and goals established in early 2007, which included a review of the Office's fiscal status and projected income and expenditures for the coming years. |
Утвержденный Исполнительным комитетом бюджет годовой программы на 2008 год был основан на руководящих принципах, приоритетах и целях, установленных в начале 2007 года, включая обзор фискального статуса Управления и прогноз поступлений и расходов на предстоящие годы. |
Under the 2008 approved Annual Programme Budget, programme support (PS) was budgeted at $260.3 million, or 24.3 per cent of the total budget. |
В соответствии с утвержденным бюджетом годовой программы на 2008 год на поддержку программ (ПП) было выделено 260,3 млн. долл., или 24,3% от общей суммы бюджета. |
Acceptability Annual use for disease control (in kg of active ingredient, by disease and target population) |
Годовой объем применения в целях борьбы с заболеваниями (в кг активного ингредиента в разбивке по заболеваниям и охватываемым группам населения) |