Regulation 10.4: Within the limit of the total annual estimated programme expenses, the Executive Director shall be authorized to incur expenses above or below the individual annual estimates made for each project in accordance with the actual progress and requirements of such projects. |
Положение 10.4: В пределах общей годовой суммы сметных расходов по программе Директор-исполнитель вправе производить расходы в объеме большем или меньшем, чем тот, который предусмотрен отдельной годовой сметой по каждому проекту, в зависимости от фактического хода осуществления проекта и связанных с ним потребностей. |
(a) Annual allowance: payable monthly and corresponding to one third of the annual remuneration |
а) годовой оклад, который выплачивается помесячно и соответствует трети годового вознаграждения: |
However, the Board found, through a review of the UNDP annual business plan, that the excluded projects were in line with the corporate annual business plan. |
Однако Комиссия, рассмотрев годовой план оперативной деятельности ПРООН, установила, что исключенные проекты соответствуют общеорганизационному годовому плану оперативной деятельности. |
In its thirteenth programme of work the Committee decided to align the dates of its annual review and the annual programme of work. |
В своей тринадцатой программе работы Комитет решил привести даты проводимого им ежегодного обзора в соответствие с датами, указанными в годовой программе работы. |
The Provincial Councils are mandated by law to provide an annual operational budget. The annual budget includes a provision for women nominees under the provincial President's Council. |
Согласно закону, в обязанности провинциальных советов входит контроль за исполнением годового оперативного бюджета. годовой бюджет включает ассигнования для женщин - кандидатов в члены провинциального Президентского совета. |
The Advisory Committee notes that the production by the Administration of annual, instead of biennial, financial statements under IPSAS will have an impact on the resource requirements of the Board of Auditors, which will then be required to conduct annual financial audits. |
Консультативный комитет отмечает, что подготовка администрацией финансовых докладов не на двухгодичной, а на годовой основе, как того требуют МСУГС, отразится на объеме ресурсов, требующихся Комиссии ревизоров, которой будет впредь предписываться проводить финансовые ревизии ежегодно. |
It also recommended that the Office's annual programme of action, budget and report should be reviewed and that the recommendations of the supervisory body be attached to the annual documents transmitted to the General Assembly. |
Она также рекомендовала проводить обзор годовой программы действий, бюджета и доклада Управления и прилагать рекомендации наблюдательного органа к документам, ежегодно препровождаемым Генеральной Ассамблее. |
With regard to the claim for annual fees paid for auditing services, the Panel finds that the Claimant has failed to demonstrate that it incurred a loss in connection with its payment of the annual fees. |
По претензии в отношении годовой платы за аудиторские услуги Группа делает вывод, что заявитель не доказал, что, внеся годовую плату, он понес какие-либо потери. |
In 1991, the Government declared that the annual specific carbon dioxide emissions deriving from domestic economic activities will not exceed the averaged annual emission level of the base period accepted for comparison, by 2000. |
В 1991 году правительство заявило, что к 2000 году годовой показатель выбросов двуокиси углерода из внутренних промышленных источников не будет превышать годового среднестатистического уровня выбросов в установленный для сопоставления базовый период. |
Until 1976, the special allowances increased by the same percentage and at the same time as the annual salary: they constituted a constant proportion (24 per cent) of the annual base salary. |
До 1976 года специальные надбавки увеличивались в процентном выражении на такую же величину и в то же время, что и годовой оклад: их доля (24 процента) в годовом базовом окладе оставалась неизменной. |
As in the previous year, an annual economic seminar was organized prior to the annual session of the Commission and its outcome will be the basis for the second issue of the Survey. |
З. Как и в предыдущем году, перед годовой сессией Комиссии был организован ежегодный экономический семинар, и его итогам будет посвящен второй номер "Обзора". |
The US consumer market is worth more than double that - around $10.5 trillion - but BRIC consumer power is currently growing at an annual rate in dollar terms of around 15%, which means an annual rate of roughly $600 billion. |
Потребительский рынок США оценивается более чем в два раза дороже - около 10,5 триллиона - но потребительская способность стран БРИК в настоящее время растет с ежегодной скоростью в долларовом исчислении примерно на 15%, что означает годовой прирост около 600 миллиардов долларов. |
Pursuant to the decision of the fourth Meeting of States Parties, the annual remuneration of the judges of the Tribunal consists of three elements: annual allowance, special allowance, and daily subsistence allowance. |
Согласно решению четвертого Совещания государств-участников годовое вознаграждение судей Трибунала складывается из трех элементов: годовой оклад, особая надбавка и суточные. |
The Advisory Committee observed in 2006, at a time when UNHCR followed an annual programme budget cycle, that the gap between requirements and funds available had become a recurrent theme of UNHCR's annual programme. |
В 2006 году, когда УВКБ еще придерживалось практики ежегодного составления бюджета, Консультативный комитет отметил, что разрыв между потребностями и наличными средствами превратился в хроническую проблему для годовой программы УВКБ. |
The Minister for Gender Equality supports the activities of the Women's Council in Denmark with an annual allocation of DKK 1.2 million out of an annual budget of DKK 14.4 million. |
Министр по вопросам гендерного равенства оказывает поддержку деятельности Совета женщин Дании, ежегодно выделяя 1,2 млн. датских крон в годовой бюджет Совета, составляющий 14,4 млн. датских крон. |
The annual reporting process is not the most efficient or effective method for capital project reporting and is not consistent with industry practices. |
Годовой цикл представления докладов не является наиболее эффективным или действенным методом представления отчетности по проектам капитального строительства и не соответствует отраслевой практике. |
This support aims at enterprises established on the Slovak territory with an annual budget of 20 Million SK (0.66 Million Euro). |
Объектами такой поддержки являются предприятия, созданные на территории Словакии и имеющие годовой бюджет в 20 млн. словацких крон (0,66 млн. евро). |
(c) Update the Committee's annual workplan. |
с) обновить годовой план работы Комитета. |
In 2012, Cambodia recorded its lowest annual number of casualties due to mines or explosive remnants of war since 1989. |
В 2012 году в Камбодже был зафиксирован самый низкий с 1989 года годовой показатель числа лиц, пострадавших от мин или взрывоопасных пережитков войны. |
The Ministry estimates that annual output will exceed 25 tons by 2015, as new mines come on line. |
Согласно оценкам министерства, с открытием новых приисков годовой объем добычи к 2015 году превысит 25 тонн. |
(c) Update the annual workplan of the Committee. |
с) обновить годовой план работы Комитета. |
During 2013, UNDP revised the annual spending limits, noting the reduced level of voluntary contributions, in order to ensure improved burden-sharing and greater efficiency. |
Отмечая сокращение объема добровольных взносов, ПРООН в течение 2013 года пересмотрела свой годовой лимит расходов в целях обеспечения более справедливого распределения ответственности и повышения эффективности. |
As part of the process for accessing those funds, departments and offices will be required to submit an annual training plan. |
Для получения доступа к этим средствам департаменты и управления должны будут, в частности, представлять годовой план профессиональной подготовки. |
Subject to the approval of the relevant project governance board, an annual workplan could be revised at the country office level as required. |
При условии одобрения соответствующим советом по управлению проектом годовой план работы в случае необходимости может быть пересмотрен на уровне страновых отделений. |
Sources for monitoring will include annual country-level reporting using the UN-Women results-tracking system, data from the enterprise resource planning system, Atlas, and other corporate tracking exercises. |
Средствами мониторинга будут механизмы годовой отчетности на страновом уровне, с использованием собственной системы отслеживания результатов, данные системы общеорганизационного планирования ресурсов «Атлас» и другие общеорганизационные мероприятия по отслеживанию показателей. |