Английский - русский
Перевод слова Annual
Вариант перевода Годовой

Примеры в контексте "Annual - Годовой"

Примеры: Annual - Годовой
The Executive Committee, at its 55th session, should consider modifying the programme budget cycle from annual to biennial, in alignment with the UN regular budget cycle, in view of a number of positive results expected from the shift (paragraph 13). Исполнительному комитету на своей 55-й сессии следует рассмотреть вопрос о переводе цикла бюджета по программам с годовой на двухгодичную основу в соответствии с циклом регулярного бюджета ООН ввиду целого ряда позитивных результатов, ожидаемых от такого шага (пункт 13).
All regions have management indicators (financial, human resources, donor reporting) and some indicators related to programmes (such as the estimated percentage of annual projects achieved by the end of the year), as recommended in the last report of the Board. Все регионы имеют показатели управления (финансовой деятельностью, людскими ресурсами, отчетностью доноров), а некоторые показатели увязаны с программами (например, годовой показатель примерного процентного исполнения проектов, достигнутый к концу года) в соответствии с рекомендациями, содержащимися в последнем докладе Комиссии.
It should be noted that Act No. 843 on tax reform, amended by Supreme Decree 24602 of 6 May 1997, grants tax exemptions to non-profit associations upon application to the National Tax Service by the entity concerned, which must submit an annual financial statement. Уместно отметить, что Закон Nº 843 о налоговой реформе с изменениями, внесенными в него Исполнительным указом Nº 24602 от 6 мая 1997 года, предоставляет налоговые льготы некоммерческим ассоциациям после подачи заинтересованной организацией заявления в Службу национальных налогов, при этом она должна представить годовой экономический отчет.
Spouse: 30 per cent of the victim's annual pay; 50 per cent at age 55, or before if the spouse is unable to work. Супруг: получает 30% годовой зарплаты пострадавшего и 50% по достижении возраста 55 лет или до того в случае, если он нетрудоспособен.
The secretariat was therefore urged, in future, to provide delegations with a draft Survey well in advance of the annual session; Поэтому в адрес секретариата была обращена настоятельная просьба в будущем заблаговременно предоставлять делегациям проект Обзора до проведения годовой сессии;
Before concluding, the Deputy Executive Director introduced the annual financial review, 2003, and underscored the additional measures needed to safeguard the security and safety of UNFPA personnel and premises globally, as well as the resources required for those measures. В завершение заместитель Исполнительного директора представил годовой финансовый обзор за 2003 год и подчеркнул, что для обеспечения охраны и безопасности сотрудников и помещений ЮНФПА в глобальном масштабе необходимо принять дополнительные меры и выделить соответствующие средства.
Those activities and issues include the annual audit workplan, management's responsiveness to audit recommendations, the internal audit charter and the competency, independence and/or objectivity of the chief audit executive. К числу этих мероприятий и проблем относятся годовой план работы в области ревизии, реагирование руководства на рекомендации ревизоров, хартия внутренней ревизии и компетентность, независимость и/или объективность главного сотрудника по проведению ревизий.
At its meeting number 26, held on 25-26 June 2009, the Advisory Committee stated that the annual internal audit report for the financial year 2008 necessitated considerable redrafting, and had to be rewritten and resubmitted to the Advisory Committee. На своем заседании номер 26, состоявшемся 25 - 26 июня 2009 года, Консультативный комитет заявил, что годовой доклад по итогам внутренних ревизий за 2008 финансовый год нуждается в существенной переработке и должен быть заново написан и повторно представлен Консультативному комитету.
2.6 Owing to the nature of their operations, the financial statements of the Area Staff Provident Fund and the Microfinance Department are prepared on an annual basis and are presented separately. 2.6 Ввиду специфики деятельности Фонда обеспечения персонала на местах и Департамента по вопросам микрофинансирования финансовые ведомости по ним подготавливаются на годовой основе и представляются отдельно.
Existing Training Policy document obligated the respective Managing Directors to establish an annual divisional training plan in the last quarter of each year for the following year. В соответствии с существующим директивным документом по вопросам профессиональной подготовки соответствующие директора-управляющие обязаны в последнем квартале каждого года готовить на следующий год годовой план профессиональной подготовки для своих соответствующих отделов.
On the occasion of the 1980 periodic review, no increase in the allowance was proposed, although the annual base salary rose by 40 per cent (from US$ 50,000 to US$ 70,000). При проведении периодического обзора в 1980 году увеличения надбавки предложено не было, хотя годовой базовый оклад был увеличен на 40 процентов (с 50000 долл. США до 70000 долл. США).
As requested by the General Assembly in its resolution 64/243, the third annual progress report of the project will be submitted during the main part of the sixty-sixth session of the Assembly. В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, выраженной в ее резолюции 64/243, на основной части ее шестьдесят шестой сессии будет представлен третий годовой доклад о ходе осуществления этого проекта.
In the United States, the 2009 household survey found an overall increase in annual prevalence of illicit drug use (from 14.2 per cent in 2008 to 15.1 per cent). Согласно данным обследования домашних хозяйств, проведенного в 2009 году в Соединенных Штатах, общий годовой показатель распространенности незаконного потребления наркотиков в этой стране увеличился до 15,1 процента (с 14,2 процента в 2008 году).
As the chair of the Panel's Working Group on Disaster Prevention and Preparedness, the Department hosted the working group meeting that finalized the annual operations plan in Bangkok and the National Crisis Management Exercise 2010 in Chanthaburi Province in August 2010. Как председатель рабочей группы по предупреждению бедствий и обеспечению готовности к ним Департамент организовал совещание Рабочей группы, участники которого окончательно доработали годовой план операций в Бангкоке и национальное учебное мероприятие по управлению в кризисных ситуациях 2010 года в провинции Чантабури в августе 2010 года.
By bringing forward the date of the Meeting, which traditionally had been held in January, newly elected members of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination could better prepare for the Committee's first annual session, to be held in February. В результате более раннего проведения Совещания, которое традиционно проводится в январе месяце, вновь избранные члены Комитета по ликвидации расовой дискриминации смогут лучше подготовиться к первой годовой сессии Комитета, которая состоится в феврале месяце.
The next steps will go towards ensuring that all municipalities in the RS, regardless of the fact whether in their territory there is accommodation for victims of violence, have an annual plan for this type of expenditures according to a needs assessment for their municipality. Последующие действия будут направлены на обеспечение того, чтобы все муниципалитеты Республики Сербской, независимо от того, имеется ли на их территории жилье для пострадавших от насилия, имели годовой план расходов данного типа в соответствии с результатами оценки потребностей по соответствующему муниципалитету.
The Minister's annual budget is 12 Million NIS (US$ 3,243,243) for the year 2009, and 20 Million NIS (US$ 5,405,405) for the year 2010. Годовой бюджет министра составил 12 млн. новых израильских шекелей (3243243 долл. США) в 2009 году и 20 млн. новых израильских шекелей (5405405 долл. США) в 2010 году.
(a) The study "calculation of the official living minimum", which was carried out in 2001 and the annual inflation index. а) данные исследования "порядка расчета официального минимального прожиточного уровня", которое было проведено в 2001 году, и годовой индекс инфляции.
The organization has cooperated with the United Nations on several events in its annual programme of work and on events hosted by the United Nations. Организация сотрудничала с Организацией Объединенных Наций в проведении ряда мероприятий в рамках ее годовой программы работы, а также в проведении мероприятий под эгидой Организации Объединенных Наций.
On a periodic or annual basis, the Secretariat would register the information agreed by the Parties under Paragraph 7, and if achieved, any subsequent emissions reductions or removals enhancements. На периодической или годовой основе секретариат будет регистрировать информацию, согласованную Сторонами в соответствии с пунктом 7, и в случае достижения также информацию о любых последующих сокращениях выбросов или абсорбции поглотителями.
Based on feedback and an analysis of performance information from country, regional and global programmes, including from annual reporting processes and Atlas programme modules, UNFPA will translate lessons learned and experiences into strengthened quality assurance and monitoring and evaluation. На основании полученных отзывов, а также анализа сведений об эффективности страновых, региональных и глобальных программ, в том числе годовой отчетности и сведений модулей программы "Атлас", ЮНФПА будет использовать полученный опыт для укрепления механизмов обеспечения качества, мониторинга и оценки работы.
The crisis may put downward pressure on aid flows, as many donors target annual aid flows as a share of their gross national income (GNI), such that the value of aid will fall with income even if the share remains fixed. Кризис может оказать понижательное давление на объемы помощи, поскольку многие доноры рассчитывают ее годовой объем как определенную долю от своего валового национального дохода (ВНД), и поэтому размер помощи уменьшится вместе с доходом, даже если их соотношение останется прежним.
It was also decided that the annual audit report for 2010 would be transmitted to the governing bodies as soon as practicable and placed on the agenda for discussion at the next scheduled meeting of the relevant governing body. Было также принято решение о том, что годовой доклад о ревизии за 2010 год будет препровожден руководящим органам, как только это представится возможным, и будет включен в повестку дня для обсуждения на следующем намеченном совещании соответствующего руководящего органа.
Currently, under the Basel Convention, parties have annual reporting requirements, whereas parties to the Stockholm Convention report every four years. В настоящее время в рамках Базельской конвенции Стороны должны представлять отчетность на годовой основе, в то время как Стороны Стокгольмской конвенции представляют доклады раз в четыре года.
At present, the army is implementing an annual training plan of six training cycles, which so far has focused on individual and basic skills, occupational specialty training and small unit collective skills training. В настоящее время армия осуществляет годовой учебный план из шести учебных циклов, основное внимание в рамках которого уделялось пока индивидуальным и базовым навыкам, специализированному профессиональному обучению и прививанию навыков коллективных действий в составе небольшого подразделения.