Английский - русский
Перевод слова Annual
Вариант перевода Годовой

Примеры в контексте "Annual - Годовой"

Примеры: Annual - Годовой
However, the Group believes the annual value can be estimated at between $12.5 million and $20.7 million based on the average value per carat. Однако, по мнению Группы, исходя из средней цены за карат, стоимость годовой добычи можно оценить между 12,5 млн. долл. США и 20,7 млн. долл. США.
The trade deficit of Bosnia and Herzegovina in the first eight months of the present year was 3.2 billion euros, with exports increasing by 17 per cent and imports increasing by 21.8 per cent on an annual basis. Торговый дефицит Боснии и Герцеговины в первые восемь месяцев этого года достиг 3,2 млрд. конвертируемых марок, при этом рост экспорта составил 17 процентов, а импорта - 21,8 процента из расчета на годовой основе.
There is an annual control of the fulfilment of this requirement through the information provided by the enterprise to the Government and the public about the way its mission was accomplished, the degree of fulfilment of its goals and the way its social responsibility policy was conducted. Контроль за выполнением этого требования осуществляется на годовой основе путем предоставления предприятием информации правительству и общественности о ходе решения стоящей перед ним задачи, степени реализации целей и методах проведения политики социальной ответственности.
In February, the Burundi configuration of the Commission agreed to an annual workplan focusing on fulfilling its engagements, as reflected in the Strategic Framework and in the Monitoring and Tracking Mechanism, and on monitoring the peacebuilding process and providing advice to relevant stakeholders. В феврале структура по Бурунди Комиссии согласовала годовой рабочий план, ориентированный на выполнение ее обязательств, зафиксированных в Стратегических рамках и в Механизме наблюдения и отслеживания, и наблюдение за процессом миростроительства и оказание консультативной помощи соответствующим заинтересованным сторонам.
This created a risk that, owing to lack of capacity, OIOS might not complete its annual audit workplan and thus not provide management, the Audit Committee and the Pension Board with the required level of assurance on the control environment. В связи с этим возникла опасность того, что УСВН, ввиду отсутствия необходимого потенциала, не сможет выполнить свой годовой план работ по проведению ревизий и, таким образом, не обеспечит необходимый уровень доверия руководства, Ревизионного комитета и Правления Пенсионного фонда к средствам и методам контроля.
The six presidencies that led it in 2007, namely South Africa, Spain, Sri Lanka, Sweden, Switzerland and Syria, successfully steered the work of the Conference, particularly during the first part of the annual session. Шестеро председательств, которые возглавляли ее в 2007 году, а именно: Южная Африка, Испания, Шри-Ланка, Швеция, Швейцария и Сирия, - успешно управляли работой Конференции, в частности в ходе первой части годовой сессии.
The European Union is encouraged by the interactive informal debates during the first part of the 2008 annual session, wisely guided by the seven coordinators under the auspices of the six Presidents of the 2008 CD session. Европейский союз обнадежен интерактивными неофициальными дискуссиями в ходе первой части годовой сессии 2008 года, мудро руководимыми семью координаторами под эгидой шести председателей КР 2008 года.
It is for that reason that at the end of this annual session, we share a sense of dissatisfaction at seeing the work of this Conference still held hostage to procedural differences. И вот поэтому-то в конце этой годовой сессии мы и разделяем чувство неудовлетворенности в связи с тем, что работа этой Конференции все еще остается в заложничестве у процедурных расхождений.
However, with the increase in the annual programme budget from $985.1 million in 2005 to $1,136.8 million in 2006, voluntary contributions decreased as a proportion of the budget. Однако с учетом того, что объем бюджета годовой программы возрос с 985,1 млн. долл. США в 2005 году до 1136,8 млн. долл. США в 2006 году, доля добровольных взносов в формировании бюджета снизилась.
The annual budget for the Centre for Human Rights is prepared using this figure, but in practice it does not provide the financial resources needed for the Centre to carry out its activities. Годовой отчет о расходах на Центр по правам человека составлен на основе этого критерия, но в действительности это не предоставляет финансовые ресурсы для осуществления ее деятельности.
Include an analysis of the trends in the total cost of the project and their causes in the annual progress report Включить в годовой очередной доклад о ходе осуществления генерального плана капитального ремонта подробный анализ динамики общих расходов по проекту и причин таких расходов
An annual plan (2012-2013) and a Strategic Training Plan (2012-2015) were developed and approved Были разработаны и утверждены годовой план на 2012 - 2013 годы и стратегический учебный план на 2012 - 2015 годы
Since financial statements under IPSAS will be prepared annually, the words "biennial" and "biennium" are replaced with "annual" when referring to the period of the financial statements. Поскольку финансовые ведомости в соответствии с МСУГС будут готовится ежегодно, слова «двухгодичный» и «двухгодичный период» заменяются на «годовой», когда речь идет о периоде, за который составлены финансовые ведомости.
The global youth unemployment rate rose from 11.9 to 12.9 per cent between 2008 and 2009, the peak of the financial and economic crisis, marking the largest annual increase in youth unemployment in the 20 years for which global estimates are available. На пике финансово-экономического кризиса уровень безработицы среди молодежи во всем мире вырос с 2008 по 2009 год с 11,9 до 12,9 процента, и это был самый большой годовой прирост безработицы среди молодежи за 20 лет, по которым имеется общемировая статистика.
(b) The amendments to technical appendices proposed by the Inland ECDIS Expert Group should be presented for consideration and approval by member Governments at the annual session of the Working Party on Inland Water Transport; Ь) поправки к техническим добавлениям, предложенные Группой экспертов по СОЭНКИ ВС, следует представлять для рассмотрения и одобрения правительствами государств-членов на годовой сессии Рабочей группы по внутреннему водному транспорту;
Specifically, to become a "formal" network, which is eligible to use the Global Compact Network logo, an annual memorandum of understanding must be signed with the Global Compact Office. В частности, чтобы стать "официальной" сетью, имеющей право использовать логотип местной сети Глобального договора, конкретная сеть должна подписать годовой меморандум о взаимопонимании в Управлении по вопросам Глобального договора.
This increase is offset in part by reduced resources for rental of vehicles, due to reduced requirements in 2014, as well as reduced requirements for liability insurance, due to the reduction in the fleet in Amman, which have a higher annual premium cost. Это увеличение частично компенсируется сокращением расходов на аренду автотранспортных средств в связи с сокращением потребностей в 2014 году, а также сокращением потребностей в страховании ответственности вследствие уменьшения автопарка в Аммане, где годовой страховой взнос выше.
The Committee reviewed the work of the Audit Unit, including the audit strategy, annual work plan and budget, the proposed standard operating procedures for public disclosure, the audit risk assessment models and the progress report for 2012. Комитет провел обзор работы Группы по вопросам ревизии, включая стратегию проведения ревизии, годовой план работы и бюджет, предлагаемый типовой порядок действий в отношении раскрытия информации, модели оценки риска для целей ревизии и доклад о ходе работы за 2012 год.
Also reaffirms paragraph 64 of General Assembly resolution 67/226 concerning the sustainability of capacity-building measures, and requests the Secretary-General to provide comprehensive, evidence-based annual reporting to the Economic and Social Council on progress in this regard; вновь подтверждает также пункт 64 резолюции 67/226 Генеральной Ассамблеи об устойчивости мер по наращиванию потенциала и просит Генерального секретаря обеспечить представление Экономическому и Социальному Совету всеобъемлющей фактологической годовой отчетности о прогрессе, достигнутом в этой области;
Development-related expenditures grew by some 15 per cent in real terms, or 4 per cent annually on average, between 2007 and 2012, with the most significant annual increase (15 per cent in real terms) recorded in 2009. В период 2007 - 2012 годов связанные с развитием расходы возросли примерно на 15 процентов в реальном выражении, т.е. в среднем увеличивались на 4 процента в год; при этом их наиболее заметный годовой рост отмечался в 2009 году (15 процентов в реальном выражении).
In 2013, the annual procurement amount was $21.5 million, of which $8.3 million related to procurement actions below $40,000, half of which were for "low value procurement" (below $4,000). В 2013 году годовой объем закупок составил 21,5 млн. долл. США, из которых 8,3 млн. долл. США приходились на закупки стоимостью менее 40 тыс. долл. США, половина из которых были «малоценными закупками» (менее 4000 долл. США).
The annual rate of submission of evaluation reports to the Global Evaluation Database continues to increase, from under 30 per cent in 2009 to 71 per cent in 2010 and 91 per cent in 2011. Годовой показатель представления докладов об оценке в Глобальную базу данных об оценок продолжает увеличиваться, достигнув в 2011 году уровня 91 процента, по сравнению с 71 процентом в 2010 году и менее чем 30 процентами в 2009 году.
The group took note of the annual progress report on the results of monitoring and implementation of the Revised Master Plan, and approved the TEM and TER Master Plan Revision follow-up programme of work for 2013. Группа приняла к сведению годовой доклад о результатах мониторинга и осуществления пересмотренного Генерального плана и утвердила Программу последующей деятельности в контексте пересмотра Генерального плана ТЕА и ТЕЖ на 2013 год.
The economy had a positive annual growth rate of 3.1% between 2006 and 2008 due to the strong US Dollar and undertaking major projects such as the new Funafuti Power House (2007) and the Funafuti Wharf (2008). В 2006 - 2008 годах годовой прирост ВВП составлял 3,1% благодаря высокому курсу доллара США и реализации ряда крупных проектов, таких как новая электростанция на острове Фунафути (2007 год) и причал на Фунафути (2008 год).
Note: Contributions for the period 1999-2006 are based on figures related to the thematic programmes on terrorism prevention; contributions for the period 2007-2011 are based on the annual project-related financial statements of the Terrorism Prevention Branch. Примечание: Данные о взносах за период 1999-2006 годов основаны на цифрах, касающихся тематических программ по предупреждению терроризма; данные о взносах за период 2007-2011 годов основаны на годовой финансовой отчетности Сектора по предупреждению терроризма, касающейся проектов.