Delegations of other nuclear-weapon States indicated their preference to return back to other aspects of agenda item 1 during the next annual session, especially if START-II enters into force. |
Делегации других государств, обладающих ядерным оружием, указали, что они предпочли бы вернуться к другим аспектам пункта 1 повестки дня в ходе следующей годовой сессии, особенно в случае вступления в силу СНВ-2. |
The annual contribution of 1,843,582 Netherlands guilders includes operating costs of 40,000 Netherlands guilders for the dining room. |
Годовой взнос в размере 1843582 голландских гульдена включает оперативные расходы на столовую в размере 40000 голландских гульденов. |
Compared to the previous year, transport performance of all vehicles (annual kilometres travelled) increased by 3.2% in 2001. |
В 2001 году транспортная эффективность всех транспортных средств (годовой пробег в километрах) увеличилась по сравнению с предыдущим годом на 3,2%. |
A separate Institute for Development and Research has been functioning within the national railway company from 1951 with an annual budget of Euro 1 million. |
С 1951 года в рамках национальной железнодорожной компании функционирует отдельный научно-исследовательский институт, годовой бюджет которого составляет 1 млн. евро. |
Commitments are made only on an annual basis, which leaves "space" for future decisions. |
обязательства принимаются только на годовой основе, что оставляет "пространство" для будущих решений; |
At the time of the invasion, KAFCO employed approximately 90 people and achieved annual turnover of approximately KWD million. |
В момент вторжения "КАФКО" использовала труд приблизительно 90 работников и имела годовой оборот около 22 млн. кувейтских динаров. |
The proposed annual budget of the Institute shall be based on the proposed draft work programme of the Institute. |
Предлагаемый годовой бюджет Института основан на предлагаемом проекте программы работы Института. |
The performance of a country office is reflected in the annual performance evaluation of the UNFPA representative. |
Эффективность работы страновых отделений отражена в годовой оценке эффективности работы представителя ЮНФПА. |
Several delegations advised that they would continue to fund UNHCR on an annual basis even if the organization moved to a biennial cycle. |
Ряд делегаций сообщили о том, что они будут и впредь финансировать УВКБ на годовой основе даже в том случае, если организация перейдет на двухгодичный цикл. |
In its reply to the article 15 notification, AART added a claim for interest at an annual rate of 5 per cent for 11 years on unpaid amounts allegedly owed to it. |
В свой ответ на уведомление по статье 15 "ААРТ" включила также претензию в связи с процентами по годовой ставке в размере 5% за 11 лет на невыплаченные суммы, которые, как она утверждает, причитаются ей. |
The annual statistical report 2003 features the following sections: |
Годовой статистический доклад за 2003 год включает следующие разделы: |
The rate of annual programming in local development has also been reduced, from an average of 10-12 projects a decade ago to just five in recent years. |
Годовой показатель количества программ в области развития на местах также снизился с 10 - 12 проектов в прошлом десятилетии до лишь 5 в последние годы. |
Pursuant to section 10 of annex 4 to the Regulations, the contractors are under an obligation to submit their annual activity report by the end of March each year. |
Во исполнение раздела 10 приложения 4 к Правилам контракторы обязаны представлять годовой отчет о своей деятельности к концу марта каждого года. |
The annual Secretary-General's report on major violations and abuses committed against children was released on 18 December 2009 |
Годовой доклад Генерального секретаря о серьезных нарушениях и злоупотреблениях в отношении детей был опубликован 18 декабря 2009 года |
Additionally, payments of accrued annual leave balances to national General Service staff was effected as a result of a contractual reform. |
Кроме того, изменение системы контрактов сказалось на выплатах компенсации за неиспользованный годовой отпуск национальным сотрудникам категории общего обслуживания. |
UN-Habitat has completed a training needs assessment and now has an annual training plan for its own staff. |
ООН-Хабитат провела оценку потребностей в профессиональной подготовке, и теперь ею составлен годовой план профессиональной подготовки своего персонала. |
As the continuation of this plan, the annual plan under the same title has been developed by the agencies in 2008. |
В 2008 году в ходе дальнейшей реализации указанного плана соответствующими организациями был разработан новый годовой план с тем же названием. |
Simulations for each model were run for the year 2012 using a $700 million annual core programme base to which the current legislated earmarking for TRAC 1 was applied. |
В имитационных расчетах по каждой из моделей на 2012 год использовался базовый годовой объем основных ресурсов по программам в размере 700 млн. долл. США с применением нынешнего нормативно закрепленного показателя резервирования средств по линии ПРОФ-1. |
In May 2009, MWA's annual operating budget was increased by 12 percent to do more in-depth work relating to the gender pay gap and contributing issues. |
В мае 2009 года годовой оперативный бюджет МДЖ был увеличен на 12 процентов, с тем чтобы проводить более углубленную работу в отношении гендерного разрыва в оплате труда и устранения факторов, содействующих сохранению такого разрыва. |
For the purpose of determining annual wage increases, Consumer Price Index or inflation as reported by Statistics South Africa is utilized. |
Для определения необходимости увеличения годовой заработной платы используются данные Статистического управления Южной Африки, касающиеся индекса потребительских цен или инфляции. |
The annual GHG inventory for the first year of the commitment period (2008) is due by 15 April 2010. |
Годовой кадастр ПГ за первый год периода действия обязательств (2008 год) подлежит представлению до 15 апреля 2010 года. |
Independent evaluations conducted according to the annual evaluation agenda approved by the Executive Board |
Одобрение Исполнительным советом независимых оценок, проведенных в соответствии с годовой программой деятельности по оценке |
Partner and annual financial reports will be further automated and the finance function will also provide the contact point for United Nations Board of Auditors. |
Продолжится работа по дальнейшей автоматизации отчетов партнеров и годовой финансовой отчетности, и в рамках финансовой функции будет также поддерживаться связь с Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций. |
This will be done by integrating the budget results and indicators into the office management plans, as part of the annual reporting process. |
Это будет достигнуто за счет включения целевых показателей и параметров бюджета в планы в области управления деятельностью подразделений в рамках годовой отчетности. |
At a revised average income rate of 6.85 per cent, annual revenue generated under the project portfolio would amount to $29.38 million. |
Исходя из пересмотренной средней ставки поступлений в размере 6,85 процента, поступления от осуществления этого портфеля проектов на годовой основе составят 29,38 млн. долл. США. |