UNHCR proposes to maintain the current annual appropriation level of $20 million for the NAM Reserve (ibid., para. 14). |
Управление предлагает сохранить текущий годовой уровень резерва НДДМ в объеме 20 млн. долл. США (там же, пункт 14). |
Planning for the emergency appeals is conducted on a six monthly or annual basis and does not lend itself to inclusion in the budget. |
Планирование средств в рамках призывов об оказании чрезвычайной помощи осуществляется на полугодовой или годовой основе и не позволяет отразить это в бюджете. |
To continually explore new approaches to annual reporting that focus on the intended audience and improve readability |
Непрерывно изучать новые подходы к представлению годовой отчетности, с тем чтобы она была нацелена на адресную аудиторию, и облегчить понимание документов |
Ad hoc and annual for year 2007; regular reconciliations by 30 June 2008 |
На разовой и годовой основе в 2007 году; регулярное проведение выверки к 30 июня 2008 года |
The annual amount devoted to efforts to combat desertification by Belgium should read 11 million euros |
Годовой объем финансирования, направляемый Бельгией на борьбу с опустыниванием, следует читать как "11 млн. евро". |
UNDP will provide the Executive Board, at its annual session 2010, with a comprehensive and analytical results-based mid-term review of the updated strategic plan. |
ПРООН предоставит Исполнительному совету на его годовой сессии 2010 года всеобъемлющий и основанный на аналитических результатах среднесрочный обзор обновленного стратегического плана. |
Summary of proposals made during the first part of CDs annual Session, with a view to commencing negotiations |
Резюме предложений, внесенных в ходе первой части годовой сессии КР в перспективе начала переговоров |
Proposed annual base salary (increase of 2 per cent) |
Предлагаемый годовой базовый оклад (увеличение на 2 процента) |
All offices establish an annual office management plan, in which office workplan outputs are established on the basis of UNFPA priority pillars. |
Все подразделения составляют годовой план работы подразделения, в котором определяются подлежащие выполнению подразделением мероприятия на основе приоритетных направлений деятельности ЮНФПА. |
At UNOCI, the annual purchasing plan for 2005/06 was submitted to United Nations Headquarters for a total of $85 million. |
ОООНКИ представила в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций годовой план закупок на 2005/06 год на общую сумму в 85 млн. долл. США. |
The lack of annual programming mechanisms in all NCCs is not conducive to the selection of projects that are very closely aligned to national priorities. |
Отсутствие механизмов программирования на годовой основе во всех странах-чистых донорах не позволяет обеспечить отбор проектов, строго ориентированных на достижение приоритетных национальных целей. |
Include a new estimate of the cost of the project in the sixth annual progress report |
Включение новой сметы расходов по проекту в шестой годовой доклад |
On the understanding that the Institute would undertake such prioritization and intensify its fund-raising efforts, the Advisory Committee recommended approval of an annual subvention for the biennium 2010-2011 on an exceptional basis. |
При том понимании, что Институт действительно проделает такую работу по определению приоритетности мероприятий и активизирует свои усилия по привлечению финансовых средств, Консультативный комитет рекомендует утвердить, в виде исключения, предоставление требуемой годовой субсидии на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
The series included annual and quarterly indicators for the period from 1995 through the fourth quarter of 2002. |
Ряды включали в себя показатели с годовой и квартальной периодичностью за период с 1995 по 4 квартал 2002 года. |
Polish officials estimate that FDI must reach $10 billion yearly to maintain Poland's economic growth at a 5 per cent annual level. |
По польским официальным оценкам, для поддержания экономического прироста в Польше на уровне 5% в год потребуется годовой приток ПИИ в 10 млрд. долларов. |
The Working Party took note of the annual review of the transport situation in the ECE region prepared by the secretariat in collaboration with member countries. |
Рабочая группа приняла к сведению годовой обзор транспортной ситуации в регионе ЕЭК, подготовленный секретариатом в сотрудничестве со странами-членами. |
In response, the Secretary-General had proposed the introduction of a revised salary system comprising an annual net base salary plus a post adjustment. |
В ответ Генеральный секретарь предложил ввести пересмотренную систему окладов, включающую годовой чистый базовый оклад и корректив по месту службы. |
It is often said that the early stage of the Conference's annual session is always difficult, and this year is by far no exception. |
Как нередко говорят, начальный этап годовой сессии Конференции всегда оказывается трудным делом, и этот год вовсе не является исключением. |
Portugal deeply values the work of the OHRCH and will continue to support its work and to make a non-earmarked voluntary contribution to its annual budget. |
Португалия высоко ценит работу УВКПЧ и будет продолжать поддерживать его деятельность и делать добровольные нецелевые взносы в его годовой бюджет. |
For example, Malawi has in the last five years achieved an annual growth rate in gross domestic product (GDP) averaging 7.5 per cent. |
Например, в течение последних пяти лет средний годовой прирост валового внутреннего продукта (ВВП) составлял 7,5 процента. |
About 80% of women surveyed (256) had an annual income of less than CFAF 10,000 at the time of installation of the platforms. |
На момент создания платформ примерно 80 процентов опрошенных женщин (256) имели годовой доход менее 10 тыс. франков КФА. |
The Act also stipulates that persons who are not gainfully employed and whose annual income does not exceed CHF 41,040 are entitled to family allowances. |
В законе также предусмотрена выплата семейных пособий лицам, не работающим по найму, чей годовой доход не превышает 41040 швейцарских франков. |
Following the Budget 2007, the annual budget of the National Commission for the Promotion of Equality has increased slowly, but surely. |
После принятия бюджета 2007 года годовой бюджет Национальной комиссии по поощрению равенства медленно, но верно увеличивается. |
This annual cap has been removed on the amount of cash top-ups received; |
Этот годовой лимит в отношении общей суммы полученных денежных взносов был отменен; |
Most of the Basel Convention centres have a total annual budget of less than $100,000, including in-kind contributions from its host government. |
Общий годовой бюджет большинства центров Базельской конвенции составляет менее 100000 долл. США, включая взносы натурой, получаемые от правительства принимающей страны. |