Английский - русский
Перевод слова Annual
Вариант перевода Годовой

Примеры в контексте "Annual - Годовой"

Примеры: Annual - Годовой
The physical assessment involved conductivity, temperature and depth (CTD) profiles and current measurements including an evaluation of annual variability in temperature profiles. Физическая оценка включала составление профилей электропроводимости, температуры и глубины воды и текущие замеры, в том числе оценку годовой изменчивости температурных профилей.
These high-growth firms, which according to widely used definitions are those with an annual growth in employment or turnover exceeding 20% for three consecutive years, tend to display higher productivity rates and therefore have a disproportionate impact on economic activity. Эти динамично растущие фирмы, в которых, согласно широко применяемому определению, годовой рост занятости или оборота превышает 20% в течение трех лет подряд, как правило, демонстрируют более высокую производительность труда и поэтому оказывают непропорциональное влияние на хозяйственную деятельность.
The series was discontinued and since then the emphasis has been on maintaining the quality of the quarterly and annual statistics while trying to improve their timeliness. Публикация таких данных была прекращена, и с тех пор основное внимание уделяется качеству квартальной и годовой статистики, а также путям повышения ее своевременности.
Only data on balance sheets, distinguished between resident and non-resident counterpart sectors, is available (but not in time for the first provisional annual estimate, six months after the end of the reporting year). В наличии имеются только данные балансовых ведомостей, в которых проводится различие между резидентами и нерезидентами из секторов-контрагентов (которая, однако, отсутствует в момент составления первой предварительной годовой оценки, шесть месяцев спустя после окончания отчетного года).
Thereafter it could be acknowledged, signed and formalized by concerned Governments and railway undertakings at a special occasion, possibly during the annual session of the UNECE Inland Transport Committee (ITC). Затем документ может быть признан, подписан и официально оформлен заинтересованными правительствами и железнодорожными предприятиями при особом случае, возможно, во время годовой сессии Комитета по внутреннему транспорту ЕЭК ООН (КВТ).
Student Loan Scheme 207. Tertiary students from families whose annual income is less than $10,000, are able to benefit from the Government administered Student Loan Scheme. Студенты высших учебных заведений - выходцы из семей, чей годовой доход не превышает 10 тыс. долл., могут стать участниками государственной кредитной программы для студентов.
Their impact on the emancipation of the Kanak people would be measured on an annual basis, and where necessary adjustments must be made. Их воздействие на освобождение канакского народа будет измеряться на годовой основе, и, в случае необходимости, в них будут вноситься соответствующие изменения.
It would therefore be seeking clarification from the Controller as to why the proposed programme budget for the biennium 2010-2011 did not provide the necessary resources for the Unit to implement its annual programme of work in line with that framework. В связи с этим Группа хотела бы получить от контролера разъяснения относительно причин, по которым в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов не предусмотрено необходимых ресурсов для выполнения годовой программы деятельности ОИГ в соответствии с указанными рамками.
Its sponsors urged States and other stakeholders to increase their voluntary contributions to the Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women, in order to meet the annual target of 100 million dollars by 2015. Его авторы призывают государства и другие заинтересованные субъекты увеличить размер своих добровольных взносов в Целевой фонд в поддержку действий по искоренению насилия в отношении женщин, с тем чтобы к 2015 году выйти на годовой плановый показатель поступлений в объеме 100 млн. долл. США.
The Panel notes that the companies with forest management contracts have substantial commitments to the Government of Liberia, not only in terms of annual area fees, but also concerning commitments to invest in wood-processing facilities (see table 9). Группа отмечает, что компании, получившие контракты на лесопользование, имеют значительный объем обязательств перед правительством Либерии, не только по внесению годовой платы за площадь, но и по вложению средств в деревообрабатывающие предприятия (см. таблицу 9).
High involuntary turnover is costly - some estimates show the cost of replacing professionals to be in the order of magnitude of 150 per cent of their annual salary. Вынужденная высокая текучесть кадров дорого обходится: ряд оценок показывает, что затраты, связанные с заменой профессионального работника, достигают около 150% его годовой заработной платы.
To complement this initiative, the Micro-Credit Bank together with the Government of Uzbekistan as a major shareholder provided micro-credits to the rural women's self-help groups at a much lower annual interest rate than the standard rates. В дополнение к этой инициативе Банк микрокредитования совместно с правительством Узбекистана в качестве основного акционера предоставил микрокредиты группам самопомощи сельских женщин под годовой процент, который значительно ниже стандартного.
According to UNIDO statistics, these five countries produced more than one fifth of global MVA in 2011, and the group's annual growth rate of MVA has averaged 8.6 per cent over the past decade. По статистическим данным ЮНИДО, на эти пять стран приходилось в 2011 году более одной пятой от общемировой ДСОП, а годовой темп роста ДСОП у этой группы составил в среднем на 8,6 процента больше, чем за истекшее десятилетие.
The municipality had an annual budget of 600,000 lari in 2006, which was used mainly for civil servant wages, city lighting, maintenance of public squares and parks, and road repairs. В 2006 году годовой бюджет муниципалитета составлял 600000 лари и использовался главным образом на выплату заработной платы гражданским служащим, городское освещение, содержание городских скверов и парков и ремонт дорог.
In June 2006, the Working Party organized a UNECE International Forum as a joint event with the Committee and in conjunction with its first annual session. В июне 2006 года Рабочая группа организовала международный форум ЕЭК ООН в качестве совместного мероприятия с Комитетом, приурочив его к первой годовой сессии Комитета.
The annual tonnage required to support a viable mining operation is not known and will depend in part on the global market for metals at the time of mine development. Годовой тоннаж, необходимый для того, чтобы добычные операции были жизнеспособными, неизвестен и будет зависеть отчасти от глобального рынка металлов на момент разработки.
We very much hope that the proposal will find consensus here, and we look forward to continuing our work under your leadership at a qualitatively new level during the second part of the annual session. Мы очень надеемся, что это предложение снискает себе здесь консенсус, и мы рассчитываем на продолжение нашей работы под вашим лидерством на качественно новом уровне в ходе второй части годовой сессии.
Given the continuing uncertainty as to when the Security Council will reconsider the mandate of UNMOVIC, the College recognized the difficulties faced by UNMOVIC in planning an annual work programme. С учетом сохраняющейся неопределенности в отношении того, когда Совет Безопасности пересмотрит мандат ЮНМОВИК, Коллегия признала трудности, с которыми сталкивается ЮНМОВИК при составлении годовой программы работы.
The Deputy to the Secretary-General of the Authority updated the Meeting on the Kaplan project, stating that the third annual progress report had been received in March 2006. Заместитель Генерального секретаря Органа представил участникам совещания обновленную информацию о проекте Каплан, указав, что третий годовой доклад о ходе работы был получен в марте 2006 года.
Most area residents were exposed to low-level radiation comparable to or a few times higher than the annual natural background radiation levels and need not live in fear of serious health consequences. Большинство жителей зоны получили низкие дозы облучения, сопоставимые с уровнями годовой естественной фоновой радиации или превосходящие их в несколько раз, и могут не бояться серьезных последствий для здоровья.
(c) The three-year rolling and annual internal audit plans for 2008 had not been compiled; с) трехгодичный скользящий и годовой планы проведения внутренних ревизий на 2008 год выполнены не были;
To provide UNICEF with an income estimate for inclusion in its annual financial report, the gross proceeds from the sale of cards and gifts are accrued on the basis of the provisional revenue and expenditure reports received from the National Committees at the end of the campaign year. Для того чтобы предоставить ЮНИСЕФ смету поступлений для включения в годовой финансовый доклад, валовая выручка от продажи открыток и сувениров рассчитывается на основе предварительных отчетов о поступлениях и расходах, полученных от национальных комитетов в конце года, когда проводилась кампания по их реализации.
The conference will involve an extensive exchange of ideas relating to the proposed audit assignments that would form part of the annual plan, which is very difficult to do via videoconferencing. Это совещание предполагает широкий обмен идеями по поводу ревизий, предлагаемых для включения в годовой план, что очень трудно обеспечить в режиме видеоконференции.
A short while ago, the infrastructure of the central Bahamas was badly damaged when a little over 50 per cent of our annual rainfall flooded the islands over a two-day period. Совсем недавно инфраструктуре центральной части Багамских Островов был нанесен очень серьезный ущерб, когда за два дня на острова выпали дожди, составляющие более 50 процентов от нашей годовой нормы осадков.
Delegations expressed their appreciation for the annual overview report of CEB for 2007/08, as well as for the role of CEB in enhancing coordination and effectiveness in the United Nations system. Делегации выразили свою признательность КСР за его годовой обзорный доклад за 2007/08 год, а также за ту роль, которую он играет в усилении координации и повышении эффективности в рамках системы Организации Объединенных Наций.