Английский - русский
Перевод слова Annual
Вариант перевода Годовой

Примеры в контексте "Annual - Годовой"

Примеры: Annual - Годовой
(a) An annual allowance, payable monthly, which is one third of the maximum annual net base salary (based on the current level of remuneration); а) годовой оклад, выплачиваемый помесячно и составляющий треть от максимального размера чистого базового оклада за год (с учетом текущего размера вознаграждения);
The United Nations financial policies require that funds maintain a constant level of reserves amounting to 15 per cent of estimated annual expenditures of general-purpose and special-purpose funds and 20 per cent of annual expenditures of programme support cost funds. Согласно требованиям финансовой политики Организации Объединенных Наций существующие фонды должны поддерживать постоянный уровень резервов в размере 15 процентов годовой сметы расходов средств общего назначения и средств специального назначения и 20 процентов годовых расходов средств на вспомогательное обслуживание программ.
Consistent with article 18, paragraph 2, of the statute of the Tribunal, its President, who resides at the seat of the Tribunal, receives an overall annual remuneration of $160,000 and a special annual allowance of $15,000. В соответствии с пунктом 2 статьи 18 Статута Трибунала Председатель Трибунала, который проживает в месте пребывания Трибунала, получает годовой оклад, общая величина которого составляет 160000 долл. США, и специальную надбавку в размере 15000 долл. США.
Low income citizens entitled to legal assistance are those whose annual income does not exceed two thirds of the lowest annual individual earnings, as defined in the General National Collective Labour Agreement. в число малообеспеченных граждан, которым предоставляется юридическая помощь, входят граждане, годовой доход которых не превышает две трети наиболее низкого уровня годового индивидуального дохода, определенного в Генеральном национальном коллективном трудовом соглашении.
The evidence also indicates that the Claimant paid part of the 1990 annual fees and all of the 1991 annual fees to its auditors in Kuwait in December 1991 and February 1992. Представленные свидетельства также указывают, что заявитель перевел своим аудиторам в Кувейте часть годовой платы за 1990 год и всю годовую плату за 1991 год в декабре 1991 и феврале 1992 годов.
As for other types of opiates, Bolivia reported an annual prevalence of abuse of synthetic narcotic analgesics amounting to 0.9 per cent, while the Lao People's Democratic Republic reported the same prevalence rates for annual and daily opium abuse. Что касается других наркотиков группы опиатов, то Боливия сообщила о том, что годовой показатель распространенности злоупотребления синтетическими наркотическими анальгетиками составляет 0,9 процента, а Лаосская Народно-Демократическая Республика сообщила об аналогичных годовых и суточных показателях распространенности злоупотребления опием.
Taking into account that some countries of the region consider the first half of May as an inconvenient time for the annual session and Spring Seminar, the GEPW discussed the alternative proposals for the date of the annual session of 2003. Приняв во внимание тот факт, что некоторые страны региона считают первую половину мая неудобным временем для проведения ежегодной сессии и весеннего семинара, ГЭПР обсудила альтернативные предложения по срокам проведения годовой сессии 2003 года.
With few exceptions, the Commission's entitlement to conference services for its working groups has traditionally been used for one annual session of the Commission, normally lasting two or three weeks, and two annual sessions of each of its three working groups. За несколькими исключениями, право Комиссии на конференционное обслуживание традиционно используется для обслуживания одной годовой сессии Комиссии, продолжающейся обычно две или три недели, и двух годовых сессий каждой из ее трех рабочих групп.
That audit called upon the Department to provide the Government with more detailed annual financial statements showing income, expenditures, assets and liabilities to supplement the one-line annual summary statement of receipts and expenditures provided to the Government by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. По итогам этой ревизии Департаменту было предложено представлять правительству более подробные годовые финансовые ведомости с указанием поступлений, расходов, активов и пассивов в дополнение к одностатейной годовой сводной ведомости поступлений и расходов, представляемой правительству Управлением по планированию программ, бюджету и счетам.
Thus, there is an inherent difference between the value of VPC for an annual total calculated by aggregating it from four quarters and calculated directly from annual changes in stocks when there are any holding gains in the sub-periods. Таким образом, существует внутренняя разница между годовой величиной СИЗ, рассчитанной путем суммирования данных за четыре квартала, и величиной СИЗ, рассчитанной непосредственно на основе годовых изменений запасов, в случаях, когда в подпериоды образуется холдинговая прибыль.
2.22 The Office will support the Commission in implementing actions identified in the annual road map for actions as the framework for the implementation of the recommendations that have emanated from the 2010 review process of the United Nations peacebuilding architecture. 2.22 Управление будет оказывать Комиссии поддержку в принятии мер, определенных в годовой программе действий в качестве основы для выполнения рекомендаций, вынесенных по итогам проведенного в 2010 году обзора архитектуры Организации Объединенных Наций в области миростроительства.
The disability benefit is payable at the standard or minimum annual rate for a retirement benefit if the participant has reached at least normal retirement age at the time of disability. Пособие по нетрудоспособности выплачивается по стандартной или минимальной годовой ставке, установленной для пенсии, если к этому времени участник достиг обычного возраста выхода на пенсию или превысил его.
In fact, the ungraded and D-2 levels experienced some of the highest annual growth since 2000, with the proportion of women increasing by 11.8 and 9.2 percentage points respectively. Действительно, на неклассифицируемых должностях и должностях уровня Д2 наблюдался практически самый высокий годовой рост с 2000 года, а доля женщин увеличилась на 11,8 и 9,2 процентного пункта соответственно.
In 2011, more than $459 million was raised for CERF in pledged contributions, marking only the second time in the Fund's history that the $450 million annual target set by the General Assembly has been surpassed. В 2011 году сумма объявленных взносов в СЕРФ составила более 459 млн. долл. США, в результате чего во второй раз в истории Фонда был превышен годовой целевой показатель в 450 млн. долл. США, установленный Генеральной Ассамблеей.
The TEM and TER PCOs will process the data obtained and prepare an annual summary report on the results of the Master Plan Revision monitoring for submission to the TEM and TER Steering Committees for examination. ЦУП ТЕА и ТЕЖ будут обрабатывать полученные данные и готовить краткий годовой доклад по результатам мониторинга пересмотра Генерального плана для его представления на рассмотрение руководящим комитетам ТЕА и ТЕЖ.
UN-Women did not agree with the Board's interpretation of paragraph 67 of International Public Sector Accounting Standard 17, which does not state that the review must be conducted on 31 December (the reporting date) but that it should be completed for the annual reporting date. Структура «ООН-женщины» не согласилась с толкованием Комиссии пункта 67 стандарта 17 Международных стандартов учета в государственном секторе, в котором не указано, что оценку необходимо проводить 31 декабря (отчетная дата), а говорится, что она должна быть завершена к годовой отчетной дате.
Once Extension 2 is deployed and stabilized, the potential annual benefits of the ERP system should increase, as noted to between $140 million and $220 million by 2019. После того, как будет обеспечено развертывание и стабильное функционирование системы ОПР на этапе второй очереди, годовой объем выгод от использования этой системы возрастет и к 2019 году будет составлять, как уже говорилось, от 140 до 220 млн. долл. США.
For example, between 2005 and 2012, the growth of the gross domestic product (GDP) in developing countries averaged five times the annual growth rate of developed countries. Например, в период 2005 - 2012 годов показатель роста валового внутреннего продукта (ВВП) в развивающихся странах в среднем в пять раз превышал годовой показатель роста в развитых странах.
At the Malawi country office only an annual combined delivery report had been prepared, with no evidence that the quarterly combined delivery reports had been prepared during the year. В страновом отделении в Малави был подготовлен только годовой сводный отчет об освоении средств, а доказательства того, что ежеквартальные отчеты готовились в течение года, отсутствуют.
AQIM, with an estimated $15 million annual budget, received $5.4 million on average per hostage in 2012, an increase of nearly $1 million from 2011. АКИМ, годовой бюджет которой, по оценкам, составляет 15 млн. долл. США, в 2012 году получала в среднем 5,4 млн. долл. США за каждого заложника, что почти на 1 млн. долл. США больше, чем в 2011 году.
At the country offices in the Sudan and Viet Nam, the annual or multi-year workplans had not been signed in a timely manner in accordance with the requirements of the Programme Policy and Procedure Manual. В страновых отделениях во Вьетнаме и в Судане годовой и многолетний планы работы не были подписаны в срок, указанный в Руководстве по программным стратегиям и процедурам.
In paragraph 19 of the report of the Secretary-General it is indicated that, as at 1 January 2012, the annual base salary of the members of the Court and the judges of the two Tribunals stood at $169,098. В пункте 19 доклада Генерального секретаря указывается, что с 1 января 2012 года годовой базовый оклад членов Суда и судей обоих трибуналов составляет 169098 долл. США.
In introducing discussions on the preliminary consideration of the annual theme, the Chairman called on the Secretary to inform delegations of suggested topics for the annual theme, including those sent by delegations to the Secretariat. Открывая обсуждение вопроса о предварительном рассмотрении годовой темы, Председатель предложил секретарю информировать делегации о темах, предложенных в качестве годовой, в том числе направленных делегациями в секретариат.
Given that UNHCR has moved to a biennial programme budget, definitions of "annual budget" and "annual programme budget" in financial rules do not appear to provide a clear indication of its new budget structure. С учетом перехода УВКБ на бюджет по программам на двухгодичный период содержащиеся в "Финансовых правилах" определения "годовой бюджет" и "годовой бюджет по программам" не дают полного понимания новой структуры бюджета.
Among other things, the Assembly determines the internal regulations for the proper functioning of the Funds, adopts the annual budget and fixes the annual contributions; it also approves settlements of claims against the Funds, including the determination of the terms and conditions for such settlements. В числе прочего, Ассамблея устанавливает внутренние правила надлежащего функционирования Фондов, утверждает годовой бюджет и определяет размер ежегодных взносов; она также утверждает решения об урегулировании предъявленных Фондам требований о компенсации, включая определение условий и порядка такого урегулирования.