Lebanon's annual income from tourism reached $7 billion, about 20 percent of its gross domestic product, according to the Minister of Tourism. |
По словам министра туризма Ливана, годовой доход страны от туризма составил $7 млрд, около 20 % ВВП. |
"Church records, published under the most holy government synod", September 17, 1916, Nº 38, pp. 1 (335th annual pagination). |
«Церковные ведомости, издаваемые при святейшем правительствующем синоде», 17 сентября 1916, Nº 38, стр. 1 (335-я годовой пагинации). |
Since wind speed varies, the annual capacity factor of a wind site is around 25% to 60% of the energy that would be generated with constant wind. |
На практике, годовой коэффициент мощности ветра на ветрогенераторе колеблется в пределах от 25 % до 40 % энергии, который может быть сгенерирован с постоянным ветром. |
Total assets are approximately 3.0 billion CHF, annual sales in the range of 6.5 billion, as of 2005. |
Общая стоимость активов насчитывает порядка 3,0 млрд. швейцарских франков, годовой оборот в пределах 6,5 млрд в 2005 году. |
Since 1912 - private school of the I category E. M. Granovsky (a course of men's gymnasiums - four main classes) with an annual payment of 120 rubles. |
С 1912 года - частное училище I разряда Е. М. Грановского (курс мужских гимназий - четыре основных класса) с годовой платой 120 рублей. |
In this manner he not only squared the annual deficit which at his accession had reached the sum of 170,000 scudi, but within a few years the papal income was even in excess of the expenditures. |
Таким образом, он не только сократил годовой дефицит в 170000 экю, но и в течение нескольких лет добился превышения папских доходов над расходами. |
The broadcasting concept of the channel and the feasibility study were based on the assumption that the new channel's annual budget would be approximately $30,000,000. |
Концепция вещания и технико-экономическое обоснование были подготовлены из расчёта, что годовой бюджет нового канала должен был составлять около $30 млн. |
Thus, in three years (2012-2015) the total annual circulation of books Dontsova almost halved, while the number of titles has increased by 19% per year. |
Таким образом, за три года (2012-2015 годы) суммарный годовой тираж изданий Донцовой упал почти вдвое, а количество наименований - только на 19 %. |
For example, the report does not comment on the utility of comparing organizations that have annual budget cycles with those that have biennial budgets, in the context of recosting practices. |
Например, в докладе не комментируется полезность сопоставления организаций, использующих годовой бюджетный цикл, с организациями, в которых применяются двухгодичные бюджеты, в контексте практики пересчета расходов. |
At the time of the Dissolution of the Monasteries the annual income was calculated as over £437; an immense amount of money for the time. |
На момент закрытия монастыря годовой доход рассчитывается как более £437: огромные деньги для того времени. |
According to a recent study by Plum Consulting, information and communications technology (ICT) contributed nearly 1.6% to annual productivity growth in the US during this period - double its contribution in Europe. |
Согласно недавнему исследованию Plum Consulting, вклад информационных и коммуникационных технологий (ИКТ) в годовой прирост производительности составлял в Соединенных Штатах за этот период почти 1,6% - вдвое больше, чем в Европе. |
This narrow, short-term focus differs from the approach taken for publicly traded companies, for which the strength of the balance sheet and the economy's potential are emphasized, alongside annual income statements. |
Эти ограниченные, краткосрочные цели отличаются от подхода, принятого для публичных акционерных компаний, для которых сила баланса и экономический потенциал, выделены, наряду с годовой декларацией о доходах. |
In subsequent years, until the global financial crisis erupted in 2008, Argentina's annual GDP growth was 8% or higher, one of the fastest rates in the world. |
В последующие годы, вплоть до глобального финансового кризиса, вспыхнувшего в 2008 году, годовой прирост ВВП в Аргентине составлял 8% или более - один из самых высоких темпов роста в мире. |
In the US, economic performance improved only marginally in 2012, with annual GDP rising by 2.3%, up from 1.8% in 2011. |
В США экономические показатели улучшились лишь незначительно в 2012 году, когда годовой рост ВВП составил 2,3%, по сравнению с 1,8% в 2011 году. |
The key difference was the official Chinese recognition that annual real GDP growth has declined permanently from the past three decades' average rate of nearly 10%. |
Ключевым отличием было официальное китайское признание того, что годовой рост реального ВВП на всегда уменьшился по сравнению с его средним уровнем 10% за последние три десятилетия. |
That is clearly reflected in the difference between the -0.2% annual inflation rate for goods and the 2.5% rate for services (over the past 12 months). |
Это четко отражено в разнице между -0.2% годовой инфляции на товары и 2,5% ставке на услуги (за последние 12 месяцев). |
The Fed decided to define price stability as a "two percent annual inflation over the medium term of the price index of consumer expenditures." |
ФРС решила определить ценовую стабильность как "два процента годовой инфляции в среднесрочной перспективе индекса цен потребительских расходов." |
In some countries, the decline has been dramatic: in the US during this period, the annual household saving rate - expressed as the share of disposable income - fell from 10.6% to 1.6%. |
В ряде стран спад был огромен: в США годовой индекс сбережений домохозяйств - как доля располагаемого дохода (после выплаты налогов) - снизился за этот период с 10,6% до 1,6%. |
Indeed, they may be easily absorbed as long as annual GDP growth remains at 8-9% and, most importantly, as long as local government borrowings are now contained. |
Фактически, они могут полностью покрываться до тех пор, пока годовой рост ВПП останется на уровне 8-9% и, что более важно, до тех пор, пока заимствования местных органов власти будут ограничиваться. |
The annual growth rate was 1.86%, much lower than the national growth rate of 2.36%. |
Годовой прирост населения составляет 1,86 %, ниже, чем в среднем по стране (2,36 %). |
Market-oriented reforms in the early 1990s changed that pattern, and annual growth accelerated to 7% under the Congress party, before slumping to 5%. |
Рыночно-ориентированные реформы в начале 1990-х годов изменили эту модель, а годовой рост подскочил до 7% под партией Конгресса, перед падением до 5%. |
China is by far the largest emerging-market economy, with 1.6 million households that can be called "rich" (defined as having annual disposable income of more than $150,000). |
Китай до сих пор является страной с крупнейшим развивающимся рынком, с 1,6 миллионами семей, которые можно назвать «богатыми» (определяемые как имеющие годовой располагаемый доход в размере более 150000 долларов США). |
But, in the three years since my earlier assessment, Brazil's performance has slipped: annual economic growth has slowed from 7.5% in 2010 to 1% last year, with a 3.5% rate expected in 2013. |
Но за три года после моей предыдущей оценки экономические показатели Бразилии снизились: годовой экономический рост замедлился с 7,5% в 2010 г. до 1% в прошлом году; в 2013 г. ожидается 3,5%. |
The International Monetary Fund forecasts 3% annual growth in 2015 and 2016, accompanied by inflation rates of 0.1% and 1.5%, respectively. |
Международный Валютный Фонд прогнозирует З% годовой рост в 2015 и 2016 году, сопровождающийся уровнем инфляции в 0,1% и 1,5%, соответственно. |
How high is the periodic monthly payment at an annual interest rate of 8.75% over a period of 3 years? |
Какова величина периодических ежемесячных выплат по годовой процентной ставке 8,75% за период в 3 года? |