Английский - русский
Перевод слова Annual
Вариант перевода Годовой

Примеры в контексте "Annual - Годовой"

Примеры: Annual - Годовой
In FY 2009, the sector accounted for 60 percent of total government revenues and 80 percent of the total annual value of both exports and foreign currency earnings. В 2009 году на сектор нефтегазовой промышленности приходилось 60 % всех государственных доходов и 80 % общей годовой стоимости экспорта и поступлений в иностранной валюте.
Besides the annual Panorama program, which is still Impakt's official selection of recent film and video productions, the festival also has a thematic program that is focused on contemporary matters. Помимо годовой программы Panorama, которая представляет из себя показ отобранных фильмов и видео материалов, фестиваль также имеет тематическую программу, ориентированную на современные проблемы.
Hainan New Petrochemical Material Base jointly invested by SDHS and American Heritage Group will have an annual output of US$6.1 billion when operations begin. Хайнаньская новая нефтехимическая материальная база, совместно инвестированная компаниями SDHS и American Heritage Group, будет иметь годовой объем производства в размере 6,1 млрд долл.
They point out rule 28 of our rules of procedure, according to which the Conference shall establish such a programme of work at the beginning of its annual session. Они указывают на пункт 28 наших Правил процедуры, в соответствии с которым Конференция в начале своей годовой сессии определяет свою программу работы.
Now, while I was at Microsoft, the annual revenues of that company grew larger than the GDP of the Republic of Ghana. Пока я работал в Microsoft, годовой оборот компании вырос больше, чем ВВП Республики Гана.
We've had a horrible harvest, and the annual levy is much too high. Урожай в этом году был очень плох, и годовой налог очень велик.
Local marketing efforts should be closely coordinated with those at the regional centre, which has an annual budget of US$ 10,000 per year. Местные усилия в области обеспечения сбыта должны тесно координироваться с деятельностью регионального центра, который имеет годовой бюджет в сумме 10000 долл. США.
The Committee was further informed that the daily salary to be paid when actually employed is calculated by dividing the annual salary for an under-secretary-general ($148,296 gross) by 261 days per year (21.75 working days per month). Комитету далее было сообщено, что размер дневного вознаграждения, подлежащего выплате в случае фактической занятости, исчисляется путем деления годовой суммы оклада заместителя Генерального секретаря (148296 долл. США брутто) на 261 день в году (21,75 рабочих дня в месяц).
For peace-keeping operations outside the United Nations regular budget, only annual estimates are available, given the nature of these operations. В отношении операций по поддержанию мира, финансируемых за счет внебюджетных ресурсов Организации Объединенных Наций, имеются данные только о сумме годовой сметы расходов, что связано с характером этих операций.
Assembly - rule 104 (Proposed annual budget); rule 106 (Contributions). Ассамблея - правило 104 (Предлагаемый годовой бюджет); правило 106 (Взносы).
If this approach were to be adopted, judges of the Tribunal would receive an annual salary of $145,000. Если будет принят этот подход, то годовой оклад судей Трибунала будет составлять 145000 долл. США.
It also pointed out that Indonesia only produces iron sand for cement factory consumption, with annual production in 1992 and 1993 being around 300 to 350 thousand tons. Оно указало также, что Индонезия только производит железистый песчаник для потребления на цементных заводах, при этом годовой объем производства в 1992-1993 годах составлял примерно 300-350 тыс. тонн.
With regard to the conditions of service and allowances of the members of the Tribunal, the Advisory Committee recommended that the annual salary of judges should be set at $145,000. Что касается условий службы и пособий членов Трибунала, то Консультативный комитет рекомендует установить годовой оклад судей в размере 145000 долл. США.
In order to remedy those shortcomings approval for support account posts should be on a longer, preferably annual, basis, so that the Secretary-General would be given authority in respect of staffing requirements for 12 months before the year in question started. В целях устранения этих недостатков должности, финансируемые по линии вспомогательного счета, должны утверждаться на более длительной (предпочтительно годовой) основе, с тем чтобы Генеральный секретарь получал полномочия в отношении удовлетворения кадровых потребностей в течение 12 месяцев до начала соответствующего года.
Once the peace-keeping budget cycle had been regularized, the Secretary-General should present an annual budget for the support account contemporaneously with the other peace-keeping budgets. После того как бюджетный цикл операций по поддержанию мира будет упорядочен, Генеральный секретарь должен представить годовой бюджет вспомогательного счета одновременно с другими бюджетами операций по поддержанию мира.
It is certainly disturbing that, with an entire annual session of the CD devoted exclusively to CTBT negotiations, the results achieved have been fewer than we expected. Бесспорно, беспокоит то обстоятельство, что после целой годовой сессии КР, посвященной исключительно переговорам по ДВЗИ, удалось добиться меньших окончательных результатов, чем мы рассчитывали.
As the annual session of the CD draws to a close, one can look back at 1995 as a year that has brought the international community closer to the conclusion of a treaty banning nuclear testing in a comprehensive and verifiable manner. По мере нашего приближения к концу годовой сессии КР можно, уже ретроактивно, расценить 1955 год как год, который приблизил международное сообщество к заключению договора о всеобъемлющем и проверяемом запрещении ядерных испытаний.
This estimate provides for the cost of third-party liability insurance and is based on the annual premium of $133 for 259 vehicles, pro-rated for the mandate period ($4,200). В настоящей смете предусматриваются ассигнования на страхование ответственности перед третьими лицами, исчисленные исходя из годовой ставки в размере 133 долл. США в отношении 259 автотранспортных средств, пропорционально распределенной на период действия мандата (4200 долл. США).
Finally, the annual inflation rate, which in 1985 had been 82 per cent, was reduced to 57 per cent by 1987. И наконец, годовой темп инфляции, который в 1985 году составлял 82 процента, снизился до 57 процентов в 1987 году.
Despite the decline in the rate of growth, the annual increment to the world population will remain steady between 86 million and 88 million per annum through 2015. Несмотря на снижение темпов прироста, абсолютный годовой прирост населения мира будет оставаться стабильным и составлять от 86 до 88 млн. человек в год до 2015 года включительно.
The requirement for maintenance, repairs and spare parts is based on an annual rate of 10 per cent of the value of eight United Nations-owned light water craft at $40,000 each. Потребности в техническом обслуживании, ремонте и запасных частях определены по годовой ставке в 10 процентов от стоимости восьми принадлежащих Организации Объединенных Наций легких плавсредств стоимостью 40000 долл. США каждое.
a/ This chart shows the annual level of project approvals and expenditures made possible from UNCDF general resources. а/ В настоящей таблице показан годовой уровень утвержденных ассигнований по проектам и расходов, покрываемых за счет общих ресурсов ФКРООН.
Thus, only four countries showed high annual inflation rates above 40 per cent: Haiti, (which has serious political, social and macroeconomic disequilibria), Brazil, Uruguay and Venezuela (see table 4). Таким образом, лишь в четырех странах годовой показатель инфляции был высоким - свыше 40 процентов: в Гаити (с ее серьезными политическими, социальными и макроэкономическими дисбалансами), Бразилии, Уругвае и Венесуэле (см. таблицу 4).
For the 1995 annual session a study was prepared on the ways and means of promoting the expansion trade in countries with economies in transition and several round-table discussions occurred on this subject. Для годовой сессии 1995 года было подготовлено исследование о путях и средствах содействия расширению торговли в странах с переходной экономикой, и по этому вопросу был проведен ряд "круглых столов".
Unlike the annual session for 1994, no separate meetings have been scheduled for informal consultations during the second regular session and the Board is expected to take action following consideration of each subject or cluster of subjects. В отличие от годовой сессии 1994 года, не планируется отдельных заседаний для проведения в ходе второй очередной сессии неофициальных консультаций, и предполагается, что Совет будет принимать решения после рассмотрения каждого вопроса или группы вопросов.