| The annual headline rate over the past 12 months was only 0.2%, far short of the Fed's 2% target. | За последние 12 месяцев базовый уровень годовой инфляции составил всего лишь 0,2%, что намного меньше целевого уровня ФРС - 2%. |
| What is the annual income of your household? | Какой годовой доход у вашей семьи? |
| Contract money 50 million, annual salary upfront of 50 million. | Бонус при подписании 50 миллионов и годовой оклад авансом в 50 миллионов. |
| Third, as noted at the beginning of the present report, some agencies have a biennial budget while others have annual budgets. | В-третьих, как отмечалось в начале настоящего доклада, одни учреждения действуют на основе двухгодичного бюджета, а другие используют годовой бюджет. |
| This council would issue an independent annual or biennial report, analyse key issues concerning the global economy and their impact on development, and inform international opinion. | Этот совет будет подготавливать независимый годовой или двухгодичный доклад, анализировать ключевые вопросы глобальной экономики и их воздействие на процесс развития и информировать международное сообщество. |
| 70 x 42 = 2,940 (Notional annual interpretation capacity) | 70 х 42 = 2940 (расчетный годовой объем устного перевода) |
| Seven members would be elected by the staff bodies on the basis of proportional representation, using the annual personnel statistics of the Consultative Committee on Administrative Questions (CCAQ). | Семь членов будут избираться органами персонала на основе пропорционального представительства с использованием годовой кадровой статистики Консультативного комитета по административным вопросам (ККАВ). |
| Every year the Secretariat should assess what the Chairperson's obligations were in light of the annual programme of work and submit a request for the necessary funds. | Каждый год Секретариат должен производить оценку обязанностей Председателя в свете годовой программы работы и представлять запрос в отношении необходимых средств. |
| The Office for Refugee Affairs in the Ministry of Social Affairs and Health now publishes an annual catalogue of publications about refugees and foreigners. | В настоящее время Отдел по делам беженцев при министерстве социального обеспечения и здравоохранения выпускает годовой каталог публикаций о беженцах и иностранцах. |
| The Budgetary and Financial Disciplinary Tribunal imposes fines which may amount to the gross annual salary or wages of the official penalized. | Бюджетно-финансовой дисциплинарный суд налагает штрафы, которые по своему размеру могут достигать годового оклада или годовой заработной платы оштрафованного сотрудника в валовом исчислении. |
| She strongly recommended that to facilitate the provision of an annual financial statement, the administration of the Voluntary Fund should be transferred from New York to Geneva. | Она настоятельно рекомендовала, что для облегчения процедуры предоставления годовой финансовой ведомости руководство Добровольного фонда следует переместить из Нью-Йорка в Женеву. |
| Carbon stored in natural and planted forests in New Zealand is at least 100 times greater than the net annual carbon absorption level. | Углерод, накопленный в естественных и искусственных лесах Новой Зеландии, превышает, по крайней мере, в 100 раз чистый годовой уровень потребления углерода. |
| The Assembly shall consider and approve the proposed annual budget of the Authority submitted by the Council taking into account the recommendations of the Finance Committee. | Ассамблея рассматривает и утверждает предлагаемый годовой бюджет Органа, представляемый Советом, принимая при этом во внимание рекомендации Финансового комитета. |
| Makes administrative arrangements for meetings of the Commission and its subsidiary bodies and administers the annual publication programme; | обеспечивает административное обслуживание заседаний Комиссии и ее вспомогательных органов и руководит выполнением годовой издательской программы; |
| The 1995 deficit was the third consecutive annual deficit that the Agency had experienced. | В 1995 году, третий год подряд, Агентство имело годовой бюджетный дефицит. |
| For this, it is necessary to measure both the net annual or monthly income and the number of work hours. | С этой целью необходимо определять как чистый годовой или месячный доход, так и число отработанных часов. |
| The following Working Papers were presented to the Committee during the annual session: | В ходе годовой сессии Комитету были представлены следующие рабочие документы: |
| As at 1 January 1976, the General Assembly introduced a system of remuneration comprising an annual base salary and a cost-of-living supplement. | С 1 января 1976 года Генеральная Ассамблея ввела в действие систему вознаграждения, включающую годовой базовый оклад и надбавку на изменение стоимости жизни. |
| Supervisors and staff members will discuss and agree on work assignments and deadlines at the beginning of the year for the upcoming annual appraisal cycle. | Руководители и сотрудники будут обсуждать и согласовывать рабочие задания и сроки их выполнения в начале года на предстоящий годовой цикл аттестации. |
| under the annual programme as at 31 December 1993. 61 | Ассигнования и расходы по годовой программе по состоянию на 31 декабря 1993 года |
| Within its long-term plan, the Internal Audit Section identified an annual plan and a pipeline of audits for the ensuing years. | В рамках своего долгосрочного плана Секция внутренней ревизии определила годовой план и перечень ревизий, которые должны быть проведены в последующие годы. |
| It also states that the Conference will review the situation regarding expansion following the presentation of progress reports by the President at the end of each part of its annual session. | Оно также гласит, что Конференция будет рассматривать ситуацию в отношении расширения после представления Председателем итоговых докладов в конце каждой части ее годовой сессии. |
| It shows the annual rates of return for the total Fund and for the different asset classes over the last 36 years. | В ней приводятся показатели годовой нормы прибыли по Фонду в целом и по различным категориям активов за последние 36 лет. |
| The annual photosynthetic storage of energy in biomass is 8-10 times more than the present energy use from all sources. | Годовой запас энергии фотосинтеза в биомассе в 8-10 раз превышает нынешний объем потребления энергии из всех источников. |
| In November 2004, the extended annual review of the current country programme took place with the participation of government counterparts, NGO partners and United Nations agencies. | В ноябре 2004 года был проведен расширенный годовой обзор текущей страновой программы при участии представителей правительства, неправительственных организаций-партнеров и учреждений системы Организации Объединенных Наций. |