| Recognize and respect all legitimate tenure right holders and their rights. | Признавать и уважать всех законных обладателей прав владения и пользования, как и их права. |
| During and after conflicts States should respect applicable international humanitarian law related to legitimate tenure rights. | В ходе и по завершении конфликтов государствам следует уважать применимые положения международного гуманитарного права, относящиеся к законным правам владения и пользования. |
| You can respect those you disagree with. | Надо уважать и тех, с которыми ты не соглашаешься. |
| Wisdom gained through experience is the reason young men must respect their elders. | Мудрость, полученная посредством опыта, - это причина, по которой молодые люди должны уважать своих старших. |
| And she will respect you for making a stand. | И она будет уважать вас за то, что вы стоите на своём. |
| Now they'll respect me because I didn't cave. | Теперь они будут меня уважать, потому что я не прогнулся под них. |
| Politically, all countries should respect and consult one another. | В политическом отношении всем странам следует уважать друг друга и консультироваться друг с другом. |
| Cuba reiterates that all States must respect existing international norms in this field. | Куба вновь заявляет, что все государства обязаны уважать уже существующие международные нормы в этой сфере. |
| The real problem is to make officials respect legality. | Настоящая же проблема заключается в том, чтобы заставить чиновников уважать закон. |
| If you want to refuse then naturally I respect your wishes. | Если ты хочешь отказать мне, то я естественно, должен уважать твои желания. |
| And respect, admire and imitate. | И они будут их почитать, уважать, подражать им. |
| Wouldn't respect you if you did. | Сделай ты такое, я перестал бы тебя уважать. |
| The international community should make those responsible respect the authority of justice and law. | Международное сообщество должно было бы заставить тех, кто совершает такие нападения, уважать власть справедливости и закона. |
| We should respect their right to determine their own future. | Но в этом случае следует также уважать их право на самостоятельный выбор своего будущего. |
| We must respect our identity while accepting any positive contribution from outside. | Мы должны уважать наше национальное самосознание и в то же время принимать все позитивные факторы, содействующие нам извне. |
| You said they would never respect me. | Ты сказала, они никогда не будут меня уважать. |
| First, we must respect history and face reality. | Во-первых, мы должны уважать историю и смотреть в лицо реальности. |
| The emerging Afghan democracy can only be stable if we respect this principle. | Становление афганской демократии может стать стабильным процессом только при условии, что мы будем уважать этот принцип. |
| Member States and candidate countries must respect human rights. | Государства-члены и государства, желающие вступить в Европейский союз, должны уважать права человека. |
| All stakeholders should fully respect country ownership. | Все заинтересованные стороны должны безоговорочно уважать принцип ответственности страны. |
| Thirdly, the international community should respect African ownership. | В-третьих, международному сообществу следует уважать принцип ответственности самих африканских стран. |
| Maybe then they would give you the respect you deserve. | Может тогда они будут тебя уважать так, как ты этого заслуживаешь. |
| I think we should respect her wishes. | Тогда я думаю, что мы должны уважать ее желания. |
| I suppose I should respect your customs. | Я полагаю, что я должна уважать ваши обычаи. |
| We should therefore accept differences, fight ignorance and prejudice, identify commonalities, respect others and encourage dialogue at every level. | Поэтому мы призваны принимать различия, бороться с невежеством и предрассудками, находить точки соприкосновения, уважать мнение других и поощрять диалог на всех уровнях. |