| You wouldn't respect me anyway. | Ты и сам перестанешь меня уважать. |
| I am the Underkeeper and you must respect my position. | Я помощник егеря, и вы должны уважать моё звание. |
| They'll respect you for that. | Они будут уважать тебя за это. |
| I was worried you might not respect me after the other night. | Я боялась, что ты перестанешь уважать меня после той ночи. |
| They'll never respect you while he lives. | Они не будут уважать тебя, пока он жив. |
| Thanks, Inspector, but I must respect the skipper. | Спасибо, инспектор, но я обязан уважать судью. |
| And Daisy doesn't want to be found, so you should respect that. | И Дейзи не хотела, чтобы ее нашли, так что вам следовало бы уважать это. |
| The lads will never respect me after this. | Если я выйду на сцену, игроки перестанут меня уважать. |
| I can't respect him for it. | Я не могу уважать его за это. |
| Once one is married, even though some insufficiencies exist, one must respect the commitment taken. | Когда кто-то сочетается браком, даже несмотря на некоторые недостатки, он должен уважать принятые обязательства. |
| You wouldn't respect me if I made it easy on you. | Ты бы перестал меня уважать, будь я простой добычей. |
| They're afraid the men won't respect him as they would another officer. | Боятся, что солдаты будут уважать его меньше, чем другого офицера. |
| And they'll respect you for it. | И тебя начнут уважать за это. |
| Then I think we should respect her wishes, and let it stay hidden. | Тогда нам стоит уважать её желания и оставить скрытое скрытым. |
| You must respect when somebody says that she doesn't want to. | Ты должен уважать, когда кто-нибудь говорит, что не хочет. |
| There is very little, next to nothing, about you that I can respect. | В тебе есть очень мало, почти ничего, что я могу уважать. |
| The people of Burundi must trust and respect one another. | Люди Бурунди должны доверять друг другу и уважать один другого. |
| Non-governmental organizations should respect sovereignty and territorial integrity and comply with current agreements concluded with the national authorities. | С другой стороны, он вновь заявляет, что неправительственные организации должны уважать суверенитет и территориальную целостность, а также действующие соглашения, заключенные с властями страны. |
| You must win Amanda's respect. | Это единственный способ заставить Аманду уважать тебя. |
| Then they will all respect you. | Тогда они все начнут уважать тебя. |
| The Government of Japan would nevertheless respect the decision just taken and would undertake to fulfil its financial obligations. | Тем не менее правительство Японии будет уважать только что принятое решение и обязуется выполнить свои финансовые обязательства. |
| Associations must respect national sovereignty, the democratic regime, party pluralism and basis human rights. | Ассоциации должны уважать национальный суверенитет, основы демократического строя, многопартийность и основные права человека. |
| The consultations should respect the right of the countries to set the level of environmental standards. | В рамках этих консультаций необходимо уважать право стран на установление степени жесткости экологических норм. |
| The international community should respect the choices made by a country in consideration of its specific circumstances. | Международное сообщество должно уважать выбор той или иной страны с учетом ее конкретных условий. |
| Parties to a conflict must respect the special status of United Nations peace-keepers. | Стороны в конфликте должны уважать специальный статус миротворцев Организации Объединенных Наций. |