Respect, protect, conserve and, where necessary, restore the integrity of the vital cycles, processes and balances of Mother Earth; |
Уважать, защищать, сохранять и при необходимости восстанавливать неприкосновенность жизненных циклов, процессов и элементов равновесия Матери-Земли; |
Respect and ensure the rights set forth in CRC of each child without discrimination of any kind (Slovenia); |
уважать и обеспечивать закрепленные в КПР права каждого ребенка без какой-либо дискриминации (Словения); |
119.87. Respect the rights of Human Rights Defenders and protect them in their everyday struggle (Poland); |
119.87 уважать права правозащитников и защищать их в их каждодневной борьбе (Польша); |
National information campaign: Driving in the vicinity of roadworks: "Respect people and observe the rules". |
Национальная информационная компания: движение вблизи строительных площадок: "Уважать людей - значит соблюдать правила" |
(e) Respect the right to freedom of artistic expression and creativity in addressing memorialization issues and collaborate with artists. |
е) уважать право на свободу художественного самовыражения и творчества при решении вопросов, связанных с увековечением памяти, и взаимодействовать с творческими работниками. |
Respect the environment of the host country and endeavour to comply with United Nations environmental and waste management policies and procedures |
Уважать окружающую среду принимающей страны и стремиться к соблюдению правил и процедур Организации Объединенных Наций в области окружающей среды и удаления отходов |
118.105 Respect and protect the rights of human rights defenders and journalists to conduct their work without hindrance, intimidation or harassment (Austria); |
118.105 уважать и защищать права правозащитников и журналистов на выполнение ими своей работы беспрепятственно, без запугивания или преследования (Австрия); |
(c) Respect the absolute nature of article 3 in all circumstances and fully incorporate it into domestic law; |
с) уважать абсолютный характер статьи З при всех обстоятельствах и в полной мере инкорпорировать ее во внутреннее законодательство; |
Respect all other peacekeeping members of the mission regardless of status, rank, ethnic or national origin, race, gender, or creed; |
уважать всех других миротворцев в составе миссии, независимо от статуса, ранга, этнического или национального происхождения, расы, пола или вероисповедания; |
For example, American Public Radio show Wits has a segment called "wikiHow theater" where actors read obvious or ludicrous wikiHow topics, such as "How to Make People Respect Your Pet", for comic effect. |
Например, шоу Wits American Public Radio имеет сегмент под названием «театр wikiHow», где актёры читают очевидные или смехотворные темы, такие как «Как заставить людей уважать вашего питомца», для комического эффекта. |
(c) Respect and protect the cultural productions of indigenous peoples, including their traditional knowledge, natural medicines, folklore, rituals and other forms of expression; |
с) уважать и защищать произведения культуры коренных народов, включая их традиционные знания, природные лекарственные средства, фольклор, ритуалы и другие формы самовыражения; |
Respect human rights, conduct the necessary investigations when they are violated, take measures to prevent such violations and ensure that those committing or instigating them are brought before the courts and punished in accordance with national legislation. |
Уважать права человека, проводить необходимые расследования в случае их нарушения, принимать меры с целью предотвращения таких нарушений и гарантировать, что лица, виновные в этих преступлениях, а также их заказчики будут преданы суду и понесут наказание в соответствии с законодательством страны. |
92.117. Respect the Cuban people's right to self-determination and cease its actions of interference and hostility against Cuba (Cuba); |
92.117 уважать право кубинского народа на самоопределение и прекратить акты вмешательства и враждебные действия против Кубы (Куба); |
Respect freedom of expression and religion and non-stigmatization of some sectors of society in combating terrorism (Congo); |
Уважать свободу выражения и религии и не допускать стигматизацию некоторых секторов общества в борьбе с терроризмом (Конго); |
Respect at least minimum standards, as long as it maintains death penalty (Belgium); |
уважать, по крайней мере, минимальные нормы, покуда в стране сохраняется смертная казнь (Бельгия); |
99.83. Respect and implement Supreme Court decisions on unresolved articles of the Media law (United States of America); |
99.83 уважать и выполнять решения Верховного суда относительно несогласованных статей Закона о средствах массовой информации (Соединенные Штаты Америки); |
Respect the human rights of prisoners and detainees, and investigate and stop immediately any alleged abuses (Ireland); |
Уважать права человека заключенных и лиц, содержащихся под стражей, а также провести расследования по всем заявлениям о злоупотреблениях и незамедлительно положить конец таким явлениям (Ирландия). |
Respect the right of minority communities to set their own priorities for development, in accordance with their own concept of development; |
уважать право общин меньшинств определять свои собственные приоритеты в сфере развития в соответствии с их собственной концепцией развития; |
(a) Respect the right to privacy, the dignity and the rights of persons with disabilities, (. |
а) уважать право на неприкосновенность частной жизни, достоинство и права инвалидов, (. |
130.27. Respect, protect and fulfill the human rights of stateless Rohingya persons, prioritize improving the situation of the Rohingya refugees, finalize its refugee policy and take measures to reinstate the resettlement programme (Czech Republic). |
130.27 уважать, защищать и обеспечивать осуществление прав человека представителей общины рохинья без гражданства, уделять приоритетное внимание улучшению положения беженцев из числа рохингья, завершить разработку своей политики, касающейся беженцев, и принять меры с целью возобновления осуществления программы расселения (Чешская Республика). |
Respect the right to freedom of opinion and expression, as accepted during the previous UPR cycle, and refrain from imposing any undue restriction on this right, including with regard to the new draft media law (Germany). |
Уважать право на свободу мнений и их свободное выражение, на что он дал согласие в ходе предыдущего цикла УПО, и воздерживаться от введения каких-либо необоснованных ограничений на осуществление этого права, в том числе в новом законопроекте о средствах массовой информации (Германия). |
Respect civilians' right of access to basic necessities, food and medical care, and allow unhindered passage of such goods; |
Ь) уважать право гражданских лиц на доступ к предметам и услугам первой необходимости, продуктам питания и медицинской помощи, а также разрешить беспрепятственно доставку таких предметов; |
122.159. Respect and promote the right to freedom of expression, peaceful assembly and association in line with its international human rights obligations (Lithuania); 122.160. |
122.159 уважать и поощрять право на свободу выражения мнений, мирных собраний и ассоциации в соответствии с международными обязательствами страны в области прав человека (Литва); |
143.214. Respect the rights of ethnic and religious minorities and take the necessary measures to prevent and halt persecution, forced eviction and confiscation of their property (Mexico); |
143.214 уважать права этнических и религиозных меньшинств и принимать необходимые меры для предотвращения и прекращения гонений на них, их принудительного выселения и конфискации их имущества (Мексика); |
(a) Respect and recognize the work of defenders in accordance with the Declaration on Human Rights Defenders, and refrain from violating their rights or hindering their activities; |
а) уважать и признавать работу правозащитников в соответствии с Декларацией о правозащитниках и воздерживаться от нарушения их прав или воспрепятствования их деятельности; |