Английский - русский
Перевод слова Respect
Вариант перевода Уважать

Примеры в контексте "Respect - Уважать"

Примеры: Respect - Уважать
They should always respect the dignity of the parties and ensure that the parties act with respect towards each other. Они всегда должны уважать достоинство сторон и обеспечивать уважительное отношение сторон друг к другу.
Respect him and he'll respect you back. Уважай его и он будет уважать тебя в ответ.
Respect me and respect the Dre. И вы должны уважать меня и уважать Дре.
Respect your weapon, and it'll respect you. Уважай оружие, и оно будет уважать тебя.
Everyone will respect you the way I respect you. Каждый будет уважать тебя также, как я.
They should respect national sovereignty and have terminal dates to prevent them from becoming repetitive and losing their corrective value. Они должны уважать национальный суверенитет и иметь сроки окончания действия, чтобы они не повторялись и не утратили свое корректирующее воздействие.
The Office should respect the sovereignty and historical and cultural situations of Member States and the human rights development paths they had chosen. Управление должно уважать суверенитет и исторические и культурные особенности государств-членов, а также выбранные ими пути развития прав человека.
The international community should respect those priorities and support peoples' efforts to consolidate democracy and promote human rights. Международное сообщество должно уважать эти приоритеты и поддерживать стремление народов к укреплению демократии и обеспечению прав человека.
The international community should respect Myanmar's right to choose its own path and should provide it with constructive assistance. Международное сообщество должно уважать право Мьянмы на выбор своего собственного пути и должно оказать ей конструктивную помощь.
The adoption of counter-terrorism measures must always respect international law, national independence and territorial integrity. В ходе принятия мер по борьбе с терроризмом всегда нужно уважать международное право, национальную независимость и территориальную целостность.
Regulatory authorities should comply with the intellectual property rights and respect the copyright of standardization bodies when considering how to increase the accessibility of standards. При рассмотрении вопроса о путях расширения доступности стандартов регулирующим органам следует соблюдать права интеллектуальной собственности и уважать авторские права органов по стандартизации.
They should also respect family autonomy and allow families to make their own decisions. Они должны также уважать самостоятельность семьи и позволять семьям принимать собственные решения.
With careful training inputs, participants began to understand and respect the diverse roles that each plays in society and the need for collaboration. С помощью тщательно подобранных учебных программ участницы начали осознавать и уважать различные роли, которые каждая из них играет в обществе, а также необходимость сотрудничества.
Health-care providers should be youth friendly, give non-judgemental care and respect diversity, privacy and confidentiality. Медицинские учреждения должны учитывать интересы молодых людей, предоставлять услуги без предвзятости и уважать многообразие, права личности и конфиденциальность.
Principles 1 and 2 of the Global Compact state that businesses should support and respect the protection of human rights. Принципы 1 и 2 Глобального договора устанавливают, что деловые круги должны поддерживать и уважать защиту прав человека.
Social welfare must respect every client's human dignity, right to self-determination, beliefs and privacy. Службы социального обеспечения должны уважать достоинство, право на самоопределение, убеждения и личную жизнь каждого клиента.
JS1recommended that The Gambia respect constitutional provisions protecting freedom of expression, assembly and association of citizens at all times. Авторы СП1 рекомендовали Гамбии уважать положения Конституции, защищающие свободу выражения мнений, собраний и ассоциации граждан при любых обстоятельствах.
The international justice system must respect the interdependence of peace, security and justice. Международная судебная система должна уважать взаимозависимость мира, безопасности и правосудия.
That holistic approach obliged both the State affected by disaster and those offering assistance to fully respect the basic rights of all persons affected. Такой целостный подход обязывает как государство, пострадавшее от бедствия, так и стороны, оказывающие ему помощь, полностью уважать основные права всех пострадавших людей.
Residential support must respect the choice of the individual to avoid forms of institutionalization. При оказании надомной поддержки необходимо уважать право выбора, чтобы избежать институционализации в той или иной форме.
All countries should respect and learn from one another on the universal issue of human rights. Все страны должны уважать друг друга и учиться друг у друга тому, как решать всеобщий вопрос прав человека.
Its success in promoting and protecting human rights would depend on its ability to empathize and respect the views of others. Успех той или иной страны в деле поощрения и защиты прав человека будет зависеть от ее способности сопереживать и уважать мнение других.
In the meantime, all parties must respect international human rights and humanitarian law and guarantee unhindered access for humanitarian assistance providers. В этой связи все стороны должны уважать международные нормы прав человека и гуманитарного права и гарантировать беспрепятственный доступ для тех, кто оказывает гуманитарную помощь.
Furthermore, the Council should respect different value systems and cultures and refrain from advancing concepts on which there was no consensus. Более того, Совету следует уважать различные системы ценностей и культуры и воздерживаться от продвижения концепций, в отношении которых не существует консенсуса.
We urge all Member States of the International Community to fully respect this Declaration in their relations with CELAC Member States. Мы настоятельно призываем все государства - члены международного сообщества в полной мере уважать настоящую Декларацию в своих отношениях с государствами - членами СЕЛАК.