Английский - русский
Перевод слова Respect
Вариант перевода Уважать

Примеры в контексте "Respect - Уважать"

Примеры: Respect - Уважать
Respect, within the international framework, the different paths for gender equality developed by countries in accordance with their own situation; enhance mutual understanding and experience sharing for common development. уважать в международных рамках различные пути обеспечения равенства мужчин и женщин, выработанные странами с учетом существующих в них условий; укреплять взаимопонимание и обмениваться опытом в интересах общего развития.
(b) Respect the freedom of movement of and fully cooperate with the United Nations, the African Union and other partners for a successful and peaceful resolution of the crisis; Ь) уважать свободу передвижения и всецело сотрудничать с Организацией Объединенных Наций, Африканским союзом и другими партнерами в целях успешного мирного урегулирования кризиса;
Respect the right of the opposition members to travel freely, to hold meetings, to express their views and to have access to the media without discrimination (Canada); уважать право членов оппозиции на свободу передвижения, проведение собраний, выражение своего мнения и на получение доступа к средствам массовой информации без какой-либо дискриминации (Канада);
Respect freedom of expression and association, and restrict to the extent strictly necessary the use of criminal prosecutions against people who make use of such rights (Belgium); 138.170 уважать свободу выражения мнения и ассоциации и ввести строгие ограничения в отношении того, когда лица, пользующиеся такими правами, могут подвергаться уголовному преследованию (Бельгия);
(a) Respect the life of the members of minorities groups and in particular that of children, taking into due account the humanitarian law principle of protecting civilians; а) уважать право на жизнь представителей групп меньшинств, и прежде всего детей, уделяя особое внимание предусмотренному гуманитарным правом принципу защиты гражданских лиц;
"Respect the fact" and "honor your request"? "уважать факт" и "уважать просьбу"?
166.246 Respect the free exercise of the associations defending human rights, ensure that the Egyptian legislation complies with the International Covenant on Civil and Political Rights, and guarantee the right to freedom of association (France); 166.246 уважать свободную деятельность ассоциаций по защите прав человека, обеспечить соответствие египетского законодательства Международному пакту о гражданских и политических правах и гарантировать право на свободу ассоциации (Франция);
(a) Respect the fundamental rights of indigenous peoples, in particular women and children, and ensure that they are able to exercise these rights in accordance with international human rights standards; а) уважать основные права коренных народов, в частности женщин и детей, и обеспечивать для них возможность пользоваться этими правами в соответствии с международными нормами в области прав человека;
Respect freedom of religion, and assure a fair and transparent trial for members of the Baha'i faith, in full compliance with the commitments undertaken as a State party to the implementation ICCPR and other human rights instruments (Romania); Уважать свободу религии и обеспечить справедливое и открытое судебное разбирательство для последователей бехаистской веры в полном соответствии с обязательствами, принятыми в качестве государства - участника МПГПП и других договоров о правах человека (Румыния).
86.28. Respect fully the principle of non-refoulement and ensure effective access to asylum procedures, taking into account the objectives of UNHCR's 10-Point Plan on Mixed Migration (New Zealand); 86.29. 86.28 в полной мере уважать принцип недопустимости принудительного возвращения и обеспечить эффективный доступ к процедурам получения убежища с учетом целей состоящего из десяти пунктов плана УВКПЧ по смешанной миграции (Новая Зеландия);
(b) Respect each country's national sovereignty over their natural resources, taking into account its national circumstances, objectives, responsibilities, priorities and policy space with regard to the three dimensions of sustainable development; Ь) уважать национальный суверенитет каждой страны над ее природными ресурсами с учетом ее национальной ситуации, целей, обязанностей, приоритетов и возможностей для маневра по трем аспектам устойчивого развития;
Respect and protect schools and hospitals, and refrain from using them in support of the military effort, including by locating military objectives within or near them уважать и защищать школы и больницы и воздерживаться от их использования в целях оказания поддержки военным усилиям, включая размещение военных целей в их пределах или в непосредственной близости к ним;
133.21 Respect and promote the democratic principle of the right to participate in public and political life without discrimination, so that everyone can pursue their activities freely and without fear of intimidation (Germany); 133.21 уважать и поощрять демократический принцип права на участие в общественной и политической жизни без дискриминации, с тем чтобы каждый мог свободно и без страха от запугиваний заниматься своей деятельностью (Германия);
134.130 Respect, protect and promote freedom of expression of journalists, in particular with regard to the well-established international human rights principle that public officials should tolerate more, rather than less, criticism than private individuals (Sweden); 134.130 уважать, защищать и поощрять право на свободное выражение мнений журналистами, в частности в отношении устоявшегося международного принципа в области прав человека, который гласит, что государственные должностные лица должны более терпимо относиться к критике, чем частные лица (Швеция);
124.84 Respect the rights of freedom of expression, association and assembly in accordance with its national and international legal framework and ensure that its security forces maintain public order without resorting to the excessive use of force (Spain); 124.84 уважать права на свободу выражения мнения, ассоциации и собраний в соответствии с национальными и международными правовыми рамками и обеспечить, чтобы правоохранительные органы поддерживали общественный порядок, не прибегая к чрезмерному применению силы (Испания);
(a) Respect and protect cultural heritage in all its forms, in times of war and peace, and natural disasters; а) уважать и защищать культурное наследие во всех его формах в периоды войны и мира и во время стихийных бедствий;
(b) Respect and protect cultural heritage of all groups and communities, in particular the most disadvantaged and marginalized individuals and groups, in economic development and environmental policies and programmes; Ь) уважать и защищать культурное наследие всех групп и общин, в частности наиболее обездоленных и маргинализованных лиц и групп, в рамках политики и программы экономического развития и охраны окружающей среды;
76.61 Respect the legitimate exercise of freedom of association and ensure all human rights activists operating in the country, including individuals cooperating with United Nations human rights mechanisms, are spared from any harassment of intimidation (Slovakia); 76.61 уважать законную реализацию свободы ассоциации и обеспечить условия, при которых работающие в стране активисты в области прав человека, включая лиц, сотрудничающих с правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций, не подвергались бы какому-либо преследованию или запугиванию (Словакия);
Respect and promote the right to freedom of expression, association and assembly, create an enabling environment for the establishment and operation of non-governmental organizations and media and remove all legal administrative and procedural obstacles which prevent this (Netherlands); уважать и поощрять право на свободу слова, ассоциации и собраний, создавать благоприятные условия для образования и функционирования неправительственных организаций и средств массовой информации и устранять все правовые, административные и процедурные барьеры на этом пути (Нидерланды);
(a) Respect obligations under international human rights law and international humanitarian law, in particular with regard to the protection of civilians; а) уважать обязательства в соответствии с международным правом в области прав человека и международным гуманитарным правом, в частности в том, что касается защиты гражданского населения;
You must respect your father. Ты, верно, забыл, что должен уважать своего отца?
Show her some respect. Да. Ты должен уважать эту женщину, понял?
113.125 Respect the fundamental principle of equality between men and women, in particular by allowing women from Brunei Darussalam to transmit their nationality to their children and by raising the age of marriage for women (France); 113.125 уважать основополагающий принцип равенства мужчин и женщин, позволив, в частности, женщинам из Бруней-Даруссалама передавать свое гражданство собственным детям и повысив брачный возраст для женщин (Франция);
During Human Rights Week, the Human Rights Organs of the Ministry of Justice intensify various nationwide awareness-raising activities with slogans such as "Deepen your understanding of Ainu people" and "Respect the human rights of foreign nationals." В течение Недели прав человека правозащитные органы Министерства юстиции активно проводят различные общенациональные целевые просветительские мероприятия под такими девизами, как "Добьемся более глубокого понимания айнов" и "Уважать права человека иностранцев".
Respect the wounded and sick, including combatants, and allow them to receive, to the fullest extent practicable and with the least possible delay, the medical care required by their condition, without discrimination уважать права раненых и больных, включая комбатантов, и разрешать им получать в самой полной возможной мере и без каких-либо ненужных задержек и без дискриминации медицинскую помощь, которую требует их состояние;