Animals, plants and all living beings have rights that we must respect. |
Животные, растения и все живое имеют права, которые мы должны уважать. |
All countries must respect the international principles of friendship, dialogue and conciliation. |
Все страны должны уважать международные принципы дружбы, диалога и примирения. |
We will respect the values of the various faiths held by the people this Organization represents. |
Мы будем уважать ценности различных религий, которые исповедуют народы, представленные в нашей Организации. |
The Organization's principal organs should respect each other's mandates and competence, as defined in the Charter. |
Главные органы Организации должны уважать мандаты и полномочия друг друга в соответствии с тем, как они определены в Уставе. |
In performing their duties, defence and security forces personnel shall respect national law, international humanitarian law and human rights. |
При осуществлении своих миссий личный состав сил обороны и безопасности должен уважать нормы национального права, международного гуманитарного права и права человека. |
Host countries should respect and protect the rights of migrant children, including their right to basic social services. |
Страны пребывания должны уважать и защищать права детей-мигрантов, включая их право на базовые социальные услуги. |
It would respect and support the wishes of the people as they negotiated their status and future relationship. |
Фиджи будет уважать и поддерживать стремления народа, договаривающегося о своем статусе и отношениях в будущем. |
The Government must take necessary steps to protect people but must respect fundamental human rights that are enjoyed by everybody. |
Правительство должно принимать необходимые меры для защиты населения, но при этом обязано уважать основные права человека всех граждан. |
I shall respect the Committee's decision in this regard. |
Я буду уважать решение Комитета по данному вопросу. |
Debt relief initiatives should respect the right of recipient countries to control how funds were used. |
Инициативы по облегчению бремени задолженности должны уважать право стран-получателей контролировать использование этих средств. |
If a mentally healthy and adult person refuses food, the doctor must respect this. |
Если психически здоровый совершеннолетний человек отказывается от пищи, врач обязан уважать его решение. |
He appealed to the authorities to observe human rights and respect the rule of law. |
Он призвал власти соблюдать права человека и уважать верховенство права. |
The Education Act states that discipline in schools must respect the dignity of the child. |
Закон об образовании гласит, что при обеспечении дисциплины в школе следует уважать достоинство ребенка. |
CSW recommended that the Government respect the right to freedom of thought, conscience and religion as enshrined in international law. |
ВСХ рекомендовала правительству уважать свободу мысли, совести и религии, закрепленную в международном праве. |
I think it should be treated with respect. |
Мне кажется, что надо уважать принятое решение. |
This includes the obligation of all Member States to promote and respect human rights. |
Сюда относится обязанность всех государств-членов поощрять и уважать права человека. |
A husband and wife must love, respect and support each other, bring up and educate their children together. |
Супруги должны любить, уважать и оказывать помощь друг другу, совместно воспитывать и обучать своих детей. |
Intergovernmental organizations and particularly international financial institutions should respect and support the fulfilment of States human rights obligations in the context of CTPs. |
Межправительственные организации и особенно международные финансовые учреждения должны уважать и поддерживать выполнение государствами своих обязательств по правам человека в контексте ПДТ. |
International law attributes a duty to parties to hostilities to protect and respect civilians. |
Международное право возлагает на противоборствующие стороны обязанность защищать и уважать гражданское население. |
Member States should respect one another's ideologies, systems, cultures and traditions. |
Государства-члены должны уважать идеологии, системы, культуры и традиции друг друга. |
States must respect and protect the right of non-State organizations and individuals to collect, preserve and make available relevant documents concerning such violations. |
Государства должны уважать и защищать право негосударственных организаций и отдельных лиц собирать, сохранять и представлять соответствующие документы, касающиеся подобных нарушений. |
Procedures exist for purposes that we must respect. |
Процедуры существуют по причинам, которые стоит уважать. |
I think you do other things besides respect me. |
По-моему, ты делаешь все, что угодно, кроме того, чтобы меня уважать. |
My son and I must respect you. |
Мой сын и я должны уважать вас. |
You won't like him, but you'll respect him. |
Он не будет тебе нравиться, но ты будешь его уважать. |