| The Relais is non-smoking and the Management asks that all guests respect this rule. | Отель рассчитан на некурящих, поэтому администрация отеля просит всех гостей уважать это правило. |
| The Summit also called for the recognition and respect of the rights of indigenous peoples. | Участники Встречи на высшем уровне призвали также признать и уважать права коренных народов. |
| A State should respect religion; attempting to define it caused more problems than it solved. | Государство должно уважать религию; попытки давать ей определение не столько решают проблему, сколько усугубляют ее. |
| International trade law should respect the commitments that States have already made under the international human rights law. | Право международной торговли должно уважать взятые на себя государствами международные обязательства в области прав человека. |
| Like other Treaties, the State has a binding obligation to observe and respect the Convention. | Государство обязано соблюдать и уважать Конвенцию так же, как и все другие договоры. |
| ODA must respect sovereignty and support people-owned policies and programmes, rather than undermine them by conditionality. | В рамках ОПР необходимо уважать суверенитет и поддерживать самостоятельно разрабатываемые людьми политику и программы, а не подвергать их риску, выдвигая условия. |
| You have a once-in-a-generation mind. They'll respect that. | У вас ум один на поколение, сэр, со временем они начнут это уважать. |
| You would not believe them. It is hard to love or respect a people and hate their state. | Уверен, что вы бы не поверили таким заверениям, потому что сложно любить и уважать людей и в то же время ненавидеть их страну. |
| It should fully respect such measures for an integrated and comprehensive follow-up as the General Assembly might decide on. | Он должен полностью уважать такие меры для интегрированных и всеобъемлющих последующих шагов по осуществлению решений, которые могут быть приняты Генеральной Ассамблеей. |
| Thieves respect property. They merely wish the property to become their property that they may more perfectly respect it. | Воры уважают собственность. Просто они хотят присвоить себе эту собственность, чтобы иметь возможность уважать её ещё больше. |
| They are essential for international civil servants, who must respect all persons equally, without any distinction whatsoever. | Они являются основными ценностями и для международных гражданских служащих, которые должны в равной степени уважать всех без различий по каким бы то ни было признакам. |
| The press must respect the honour and dignity of persons as well as institutions. | Свобода прессы не должна осуществляться в ущерб другим правам. Кроме того, пресса должна сама уважать честь и достоинство как лиц, так и институтов. |
| That obligation of respect fell midway between being bound by the Views as a matter of law and simply regarding them as advisory. | Соображения не являются обязательными в юридическом смысле, но при этом государства-участники не могут рассматривать их просто в качестве консультативных заключений; таким образом, обязательство уважать их является чем-то средним между этими двумя ситуациями. |
| Your mother might as well see how much respect you've got for me. | Что ты разучился уважать отца, родителей. |
| [Renton] 'Swanney taught us 'to adore and respect the National Health Service. 'It was the source of much of our gear. | Свэнни научил нас почитать и уважать Минздрав... так как это был главный источник всего нашего товара. |
| The "phenomenon", having honestly deserved this rating, shifted to Chaco, where it also made everybody respect it. | И с этим честно заработанным рейтингом "феномен" перебрался в Чако, где тоже заставил себя уважать... |
| I'm just asking you to please respect that and leave me the hell alone. | И я прошу уважать его и оставить меня в покое. |
| No one respects a corrupt Government or a judicial system that is soft on crime; nor can anyone respect a verbose or weak Parliament. | Никто не уважает коррумпированное правительство или судебную систему, которая мягко относится к преступникам; нельзя также уважать многословный или слабый парламент. |
| Nature is represented as inspired or divine and is the subject of respect and reverence. | Природа воспринимается как одухотворенная или святая субстанция, которую должно уважать и лелеять. |
| The authors of the report should respect the independence and sovereignty of Lebanon and should not interfere in its internal affairs on any pretext whatsoever. | Составителям доклада следует уважать независимость и суверенитет Ливана и не следует вмешиваться в его внутренние дела под какими бы то ни было предлогами. |
| While he realized that the issue was a sensitive one, he hoped that the State party would respect the rights of the Macedonian minority. | Осознавая деликатность этого вопроса, оратор, тем не менее, выражает надежду, что государство-участник будет уважать права македонского меньшинства. |
| These two persons have reciprocal duties of respect, fidelity, common residence, cooperation and mutual assistance. | Эти два лица взаимно обязуются уважать, хранить супружескую верность, иметь в общей собственности жилье, сотрудничать и помогать друг другу. |
| The three-fold set of obligations applies: states must respect existing access to food of their population and abstain from taking measures that prevent such access. | Речь идет о наборе из трех обязательств: государства должны уважать существующий доступ к продуктам питания своего населения и воздерживаться от принятия мер, которые препятствуют такому доступу. |
| Plamondon said that most Bloc MPs wanted Duceppe to stay in federal politics but would respect his decision one way or the other. | Луи Пламондон сказал, что большинство депутатов Блока хотели, чтобы Дюсеп остался в федеральной политике, но он будет уважать его решение. |
| As king, you need to understand that balance and respect all the creatures, from the crawling ant to the leaping antelope. | Тебе, как королю, нужно научиться понимать этот сложный баланс и уважать всякое земное создание, будь то ползающий муравей или быстроногая антилопа. |