Английский - русский
Перевод слова Respect
Вариант перевода Уважать

Примеры в контексте "Respect - Уважать"

Примеры: Respect - Уважать
The International Tribunal and the international community that established it must respect the defendants' fundamental right to a speedy trial. Международный трибунал и создавшее его международное сообщество должны уважать основное право обвиняемых на оперативное рассмотрение их дел.
We must all respect the professionalism and independence of the Agency. Все мы должны уважать профессионализм и независимость Агентства.
We must all respect ethnic individuality; in the final analysis we are all the same. Мы все должны уважать этническую индивидуальность; ведь в конечном итоге мы все одинаковы.
This diversity reflected different cultures and different values which the United Nations should respect. Это разнообразие отражает различные культуры и различные ценности, которые Организация Объединенных Наций должна уважать.
We will respect the decision and maintain our reservation. Мы будем уважать это решение с учетом нашей оговорки .
All sides should refrain from violence and respect the rule of law and the Contact Group Guiding Principles, which have been endorsed by the Council. Все стороны должны воздерживаться от насилия и уважать верховенство права и руководящие принципы Контактной группы, одобренные Советом.
Let us therefore respect the independence of the national judicial system, let it take its course, and refrain from impromptu and hasty judgements. Поэтому давайте уважать независимость национальной судебной системы, дадим ей возможность развиться и воздержимся от случайных и поспешных суждений.
That approach should also respect the cultural specificities of the province and align Kosovo towards progressive integration into a Europe of shared values. Этот подход должен также уважать культурное своеобразие края и обеспечивать поступательное продвижение Косово к интеграции в Европу, с ее общими ценностями.
That solution would respect the will of the people of Kosovo. Это решение будет уважать волю народа Косово.
Rather, we must respect national ownership and development priorities, as well as regional and internal circumstances. Напротив, следует уважать принцип национальной ответственности и национальных приоритетов в области развития, а также учитывать особенности региона и страны.
All interested parties and neighbouring countries agree to accept and respect the results of the referendum. Все заинтересованные стороны и соседние страны соглашаются признать и уважать результаты референдума.
Yes, we must respect the rule of law. Да, мы должны уважать верховенство права.
Such a merger should fully respect all opinions and positions expressed by the States Parties. Такое слияние должно полностью уважать все мнения и позиции, выраженные государствами-участниками.
I will therefore respect the position of each and every delegation. И поэтому я буду уважать позицию каждой и всякой делегации.
They continued to fully respect the primacy of the Tribunal in the five cases for which the local proceedings have been terminated. Они продолжали полностью уважать примат Трибунала в пяти делах, в связи с которыми местное судопроизводство было прекращено.
Norway emphasizes that the newly elected provisional Government of Kosovo must respect the border demarcation agreement of 23 February 2001. Норвегия подчеркивает, что вновь избранное временное правительство Косово должно уважать соглашение о демаркации границы от 23 февраля 2001 года.
All institutions of society should respect and support the efforts of parents to nurture and care for children in a family environment. Все институты общества должны уважать и поддерживать усилия родителей по воспитанию детей и уходу за ними в кругу семьи.
It called for respect of the human rights of the Kashmiri people and the ending of their continuous violations. Они призвали уважать права человека кашмирского народа и положить конец их постоянным нарушениям.
In order to negotiate, there must be two; they must acknowledge, accept and respect each other. Для ведения переговоров необходимы две стороны; они должны признавать, принимать и уважать друг друга.
The international community must also respect East Timor's free choice of its future and the model it will follow in its international relations. Международное сообщество должно также уважать свободный выбор народа Восточного Тимора самим определять свое будущее и курс в развитии международных отношений.
Member States should respect those instruments in the conduct of their international relations. Государства-члены должны уважать эти документы при осуществлении своей международной политики.
Therefore, my country expects that all NPT States parties will respect the Agency's statutory mandate to verify compliance with the Treaty. Поэтому моя страна надеется, что все государства - участники ДНЯО будут уважать уставной мандат Агентства по контролю за соблюдением Договора.
To make this new partnership truly effective and positive, our partners must first respect the will, history and culture of Africans. Чтобы сделать это новое партнерство, действительно эффективным и позитивным, наши партнеры должны, во-первых, уважать волю, историю и культуру африканцев.
In doing so, we must fully take into account and respect the sociocultural environment and the values of the society in question. При этом мы должны полностью учитывать и уважать социально-культурные реалии и ценности соответствующего общества.
State and other bodies, enterprises, institutions and organizations, officials and citizens must respect and observe the immunity of judges. Государственные и иные органы, предприятия, учреждения и организации, должностные лица, граждане обязаны уважать и соблюдать независимость судей.