| This is a substantial increase in women's representation over previous parliaments. | Это означает, что по сравнению с составом предыдущих парламентов, представительство женщин значительно возросло. |
| Practical concerns included racial profiling, civil service representation and access to public places. | Практические проблемы в этой связи включают: расовое профилирование, представительство гражданских служб и доступ к местам общественного пользования. |
| Article 67(1) provides for 40% women representation. | Статья 67 (1) предусматривает представительство женщин в них на уровне 40 процентов. |
| Moreover, article 50 guarantees minority representation on councils. | Кроме того, в статье 50 гарантируется представительство меньшинств в советах. |
| These guidelines were developed through an international process involving balanced regional representation and consultations. | Эти принципы были разработаны в рамках международного процесса, который позволил обеспечить сбалансированное региональное представительство и провести соответствующие консультации. |
| Finally, Africa must enjoy equitable representation, including in the permanent membership. | И, наконец, следует также обеспечить справедливое представительство Африки, в том числе и в категории постоянных членов. |
| Japan has also provided in-country diplomatic representation and invaluable assistance. | Япония также открыла у нас дипломатическое представительство и оказывает нам бесценную помощь. |
| Furthermore all continents are guaranteed at least one athlete representation. | Кроме того, на всех континентах гарантируется представительство хотя бы одного спортсмена. |
| Equitable representation, which resolution 47/62 seeks, is nothing less than democratization. | Справедливое представительство, на что направлена резолюция 47/62, является не чем иным, как демократизацией. |
| The expanded National Council was designed to facilitate broader representation in decision-making. | Задача Национального совета расширенного состава заключалась в том, чтобы обеспечивать более широкое представительство при принятии решений. |
| Equal gender representation in committees, councils and boards. | Равное представительство мужчин и женщин в комитетах, советах и правлениях. |
| In all fairness, we should have proportionate representation in DPKO. | По справедливости, мы должны были бы иметь в ДОПМ представительство, соразмерное нашему вкладу. |
| Counsel invites the Committee to ask the State party to compensate the costs of the lawyer's representation. | Адвокат предлагает Комитету обратиться к государству-участнику с просьбой компенсировать расходы на представительство адвоката. |
| Believes that far more aggressive efforts should be made by the Secretary-General to improve the representation of women. | Считает, что Генеральному секретарю необходимо предпринять более агрессивные усилия, с тем чтобы улучшить представительство женщин. |
| The Operation continues to ensure equal representation of national staff in all training courses. | Операция по-прежнему обеспечивает равное представительство национального персонала на всех учебных курсах. |
| First, it should provide for the equitable representation of developing countries in terms of numbers. | Во-первых, он должен обеспечить равноправное представительство развивающихся стран с точки зрения их численности. |
| Developing countries should have greater representation and participation within the Council, in particular, in the category of permanent membership. | Необходимо обеспечить развивающимся странам более широкое представительство и участие в работе Совете, в частности в рамках категории постоянных членов. |
| A broad geographic representation contributes to the effectiveness of the work of the Committee. | Широкое географическое представительство способствует повышению эффективности деятельности Комитета. |
| It would be particularly important for Libyan authorities to ensure women's full representation in political decision-making and across government institutions. | Властям Ливии было бы особенно важно обеспечивать полноправное представительство женщин в принятии политических решений и в работе всех государственных учреждений. |
| The UNHCR representation in Somalia should establish procedures for cash management in field offices. | З) Представительство УВКБ в Сомали должно разработать процедуру управления денежной наличностью в полевых отделениях. |
| The UNHCR representation in Somalia should implement the required security. | Представительство УВКБ в Сомали должно обеспечить требуемый уровень безопасности. |
| Minority representation in the media is one such key concern. | Представительство меньшинств в средствах массовой информации является одной из таких основных проблем. |
| It had recently appointed a new resident ambassador in Uganda and had maintained its representation in the African Union since late 2010. | Она недавно назначила нового посла-резидента в Уганде и имеет представительство при Африканском союзе с конца 2010 года. |
| UNDP funds legal aid, including eight lawyers to provide free legal assistance and representation. | ПРООН финансирует юридическую помощь, в том числе оплачивает услуги восьми юристов, с целью обеспечить бесплатную правовую помощь и представительство. |
| It was therefore extremely important that their membership reflect just and equitable geographic representation. | Поэтому крайне важно, чтобы их членский состав отражал справедливое и равное географическое представительство. |