Английский - русский
Перевод слова Representation
Вариант перевода Представленность

Примеры в контексте "Representation - Представленность"

Примеры: Representation - Представленность
Support was expressed for representation of UN-Women in all regions. Была поддержана идея обеспечить представленность Структуры «ООН-женщины» во всех регионах.
Equitable geographic representation among UN-Women staff was a key factor. Было отмечено, что справедливая географическая представленность в штате Структуры «ООН-женщины» является одним из ключевых факторов.
My delegation considers that every region should enjoy equitable representation. Моя делегация считает, что каждый регион должен иметь право на справедливую представленность.
Sixteen departments and offices have improved the representation of their female Professionals since 1999. По сравнению с 1999 годом 16 департаментов и управлений улучшили представленность женщин на должностях категории специалистов и выше.
Swiss development cooperation supports organizations and Governments trying to improve women's representation in decision-making organs. В рамках сотрудничества в целях развития Швейцария оказывает поддержку организациям и правительствам, которые активно стремятся повысить представленность женщин в директивных органах.
The Committee also notes women's above-average representation in secondary and higher education. Комитет также отметил, что в сфере высшего и среднего образования представленность женщин превышает средний уровень.
Better representation has to include permanent seats. Более широкая представленность должна охватывать и категорию постоянных членов.
Minority police representation has steadily increased. Постоянно растет представленность меньшинств в составе полицейских сил.
This indicator tracks the meaningful representation and participation of women in governance structures. Этот показатель позволяет отслеживать реальную представленность женщин в структурах управления и их участие в работе таких структур.
Political parties committed to nominate at least 30 per cent women representation, which was not legally binding. Политические партии обязались обеспечить по крайней мере 30-процентную представленность женщин, но это обязательство юридической силы не имеет.
But overall, the representation and active participation of women in political processes and economic activities remain limited. Однако в целом представленность и активное участие женщин в политических процессах и экономической деятельности остаются ограниченными.
This system is complemented by mechanisms for political participation at every level, which guarantee that indigenous peoples will always have representation within the National Assembly. Эта система дополняется механизмами политического участия на всех уровнях, которые гарантируют постоянную представленность коренных народов в Национальной ассамблее.
UNODC made major advances with regard to geographical balance and continues to gradually improve representation of women among its staff. ЮНОДК добилось больших успехов в деле обеспечения географической сбалансированности и продолжает постепенно улучшать представленность женщин среди сотрудников.
This gave the Department a 50.8 per cent female representation rate for posts at the P-5 and higher levels. Таким образом, представленность женщин в Департаменте на должностях категорий С-5 и выше составила 50,8 процента.
Nine entities increased their representation by less than 10 per cent. В девяти организациях представленность возросла менее чем на 10 процентов.
Analysis in these areas is essential to elucidate the specific obstacles that affect the representation of women. Анализ в этих областях необходим для разъяснения конкретных препятствий, оказывающих влияние на представленность женщин.
The relatively lower representation of women at non-headquarters locations may be partly attributed to the responsibilities of family care, often disproportionately shouldered by women. Относительно более низкая представленность женщин в периферийных местах службы может отчасти объясняться обязанностями по заботе о семье, которые зачастую в несоразмерной степени ложатся на плечи женщин.
It is also critical to ensure representation of small States in the Council. Крайне важно также обеспечить представленность в Совете малых государств.
It was suggested to improve the representation of NGOs and academic and research institutions. Было предложено улучшить представленность НПО и научно-исследовательских учреждений.
Future generations are politically powerless, with the representation of their interests limited to the vicarious concern of present generations. Будущие поколения политически бесправны, а представленность их интересов ограничивается обеспокоенностью нынешних поколений их судьбой.
The representation of GRULAC and the Eastern European group in the membership of the treaty bodies appears to be proportionate to the level of ratifications. Представленность ГРУЛАК и Группы восточноевропейских государств в членском составе договорных органов представляется пропорциональной количеству актов ратификации.
While women's parliamentary representation has increased globally, the rate of progress has remained slow. Хотя в общемировом масштабе представленность женщин в парламенте увеличилась, темпы прогресса в этом отношении остаются медленными.
On 17 September, the National Transitional Council adopted a bill reconfiguring the Commission that provided for equal representation for the presidential coalition and the opposition. 17 сентября Национальный переходный совет принял законопроект о реорганизации Комиссии, предусматривающий равную представленность в ней президентской коалиции и оппозиции.
It was suggested that there should be a permanent representation of women's groups in the United Nations system. Было предложено обеспечить постоянную представленность женских организаций в системе Организации Объединенных Наций.
Women's representation among negotiating parties or national delegations remains ad hoc and dependent on external support, often provided by UN-Women. Представленность женщин в составе участвующих в переговорах сторон и национальных делегациях по-прежнему обеспечивается от случая к случаю и зависит от внешней поддержки, зачастую предоставляемой структурой «ООН-женщины».