With regard to the physical inventory, the UNHCR Representation in Kenya has confirmed that the check-up was carried out, assets were verified by July 2009 and that asset reviews are regularly conducted on a yearly basis. |
Что касается физической описи, то представительство УВКБ в Кении подтвердило, что в настоящее время такая опись составляется, имущество было проверено по состоянию на июль 2009 года и ежегодно проводятся обзоры активов. |
Representation: acting on behalf of one or more groups of actors in an effort to represent both ideas and individuals. |
с) представительство: деятельность от имени одной или нескольких групп субъектов в целях представления как их идеи, так и самих частных лиц; |
(b) Representation of the alleged victim(s) and submission of communications on their behalf, if the latter so decide(s). |
Ь) представительство предполагаемых жертв и представление сообщений от их имени, если они об этом попросят; |
1.1.1 Representation of all communities, at all levels of the PISG, in accordance with the decreed representational ranges |
1.1.1 Представительство всех общин на всех уровня ВОС в соответствии с узаконенными нормами представительства |
Representation by women at the parliamentary and local governmental levels was disproportionate: 50 of the 58 municipal seats were held by men; only 2 of the 29 members of the House of Representatives were women. |
Представительство женщин на уровне парламента и органов местного самоуправления носит непропорциональный характер: 50 из 58 муниципальных должностей занимают мужчины; лишь 2 из 29 членов палаты представителей являются женщинами. |
Representation of minorities in local self-governments is important mainly in respect of the Polish minority which is the only minority forming compact settlement on the territory of the Czech Republic (in the area around Tesin). |
Представительство меньшинств в органах местного самоуправления является значительным главным образом в случае польского меньшинства, которое является единственным меньшинством, проживающим компактно на территории Чешской Республики (в районе Тешина). |
(c) Representation of the Secretary-General and the Legal Counsel at meetings and conferences convened by the United Nations or sponsored by Governments, intergovernmental organizations and other international institutions. |
с) представительство Генерального секретаря и Юрисконсульта на совещаниях и конференциях, проводимых Организацией Объединенных Наций или организуемых правительствами, межправительственными организациями и другими международными учреждениями. |
The Representation to the United Nations carried out programmes that informed Russian society on the work of the United Nations that corresponded to the spheres of interest of the WRPC. |
Представительство при Организации Объединенных Наций проводило программы информирования российского общества о деятельности Организации Объединенных Наций, отвечающей интересам ВРНС. |
The first, to the Regional Representation in Kinshasa in the Democratic Republic of the Congo, found that a high rate of compliance now exists, and that decentralization has greatly facilitated the work of the office in the east of the country. |
Первая миссия в региональное представительство в Киншасе в Демократической Республике Конго показала, что в настоящее время существует высокий уровень соблюдения и что децентрализация в значительной степени облегчила работу отделения в восточной части страны. |
Session 1.4: Ms. Rachel Bayani, Counselor Justice and Internal Affairs, Permanent Representation of the Duchy of Luxembourg at the European Union, Luxembourg |
г-жа Рашель Байяни, советник по вопросам правосудия и внутренним делам, Постоянное представительство Герцогства Люксембург при Европейском Союзе, Люксембург |
The UNHCR Representation in Afghanistan failed to monitor effective delivery of a project assigned to an implementing partner with a budget allocation of $3.1 million and it was questionable whether UNHCR derived value for money from its project investment. |
Представительство УВКБ в Афганистане не осуществляло эффективного мониторинга выполнения партнером-исполнителем одного из проектов, на осуществление которого из бюджета было выделено 3,1 млн. долл. США, в связи с чем возник вопрос, получило ли УВКБ надлежащую отдачу от вложенных им в этот проект средств. |
Captain Luis Fernando Resano, Alternate Permanent Representative of Brazil to IMO, Permanent Representation of Brazil to IMO |
Капитан Луис Фернандо Ресано, заместитель постоянного представителя Бразилии в ИМО, постоянное представительство Бразилии при ИМО |
1.1.2 Representation in the legislative and executive branches of the Government maintains ethnic, gender and political power-sharing quotas specified in the Constitution |
1.1.2 Представительство в законодательных и исполнительных органах власти на основе этнических, гендерных и базирующихся на принципе разделения политической власти квот, предусмотренных в Конституции |
(c) The Employee's Right to Representation, Consultation and Collective Bargaining Ordinance: this conferred on employees: |
с) Закон о праве трудящихся на представительство, консультации и ведение коллективных переговоров: в соответствии с этим законом трудящиеся получили следующие права: |
Corporation's Bill Proposal for Amendment (Adequate Representation for Woman in Publicly Traded Corporations) 5770 - 2010 |
Проект поправки 5770 - 2010 к Закону о корпорациях (надлежащее представительство женщин в акционерных обществах открытого типа) |
Representation in the representative bodies at the state and local level, and in administrative and judicial bodies |
право на представительство в представительных органах на государственном и местном уровнях, а также в административных и судебных органах, |
1998 and 2001 Representation of complainants and follow-up of cases before the Human Rights Committee with a view to obtaining just compensation for crimes against humanity |
1998 и 2001 годы: Представительство в Комитете по правам человека в связи с рассмотрением дел о выплате справедливой компенсации пострадавшим от преступлений против человечности. |
15B. Representation of the five regional commissions at Headquarters at intergovernmental and intra-secretariat meetings; provision of information between the regional commissions, Headquarters, permanent missions of Member States in New York and the general public and coordinating services among the regional commissions. |
15В. Представительство пяти региональных комиссий в Центральных учреждениях на межправительственных и межсекретариатских совещаниях; предоставление информации региональным комиссиям, Центральным учреждениям, постоянным представительствам государств-членов в Нью-Йорке и общественности и координация обслуживания деятельности региональных комиссий. |
Representation in the Administration of the National Capital: (p) An agreement has been reached within the Presidency. (q) The Governor of Khartoum State formed the state Government after the adoption of the state constitution according to the agreement reached. |
Представительство в органах управления в столице страны: р) в канцелярии президента была достигнута договоренность; q) губернатор штата Хартум сформировал правительство штата после принятия конституции штата в соответствии с достигнутой договоренностью. |
L.I.Group law firm is practicing in all major fields of law, namely: Economic, Corporate, Tax, Labor, Criminal law, Foreign Economic Activity, Representation of clients in courts International arbitration and other. |
Юридическая компания L.I.Group, практикующая во всех основных отраслях права, а именно: хозяйственное, корпоративное, налоговое, трудовое, уголовное право, внешняя экономическая деятельность, представительство интересов клиента в судах, международный арбитраж и др. |
Representation of minorities within the Assembly at the regional and national levels is not a substitute for full and effective participation of minorities in mainstream processes to elect, on a democratic basis, members of the national Parliament and local government. |
Представительство меньшинств в Ассамблее на областном и национальном уровнях не подменяет всестороннее и эффективное участие меньшинств в основных процессах избрания на демократической основе членов Парламента страны и местных органов власти. |
(c) Representation of and support of United Nations Secretariat and United Nations agencies/non-resident agencies; |
с) представительство и поддержка Секретариата Организации Объединенных Наций и учреждений Организации Объединенных Наций и учреждений-нерезидентов; |
(b) Representation - Not just political leaders but those who represent a constituency such as networks and other multipliers who represent those who will be implementing the competence framework; |
Ь) представительство - не только политические лидеры, но и те, кто представляет соответствующие группы, например сети, а также другие мультипликаторы, представляющие тех, кто будет реализовывать структурную основу компетенций; |
Representation of the UNCCD at the GEF governing bodies and relations with the GEF Secretariat on policies and approaches concerning the UNCCD |
представительство органов КБОООН в руководящих органах ГЭФ и поддержание отношений с секретариатом ГЭФ в связи с политикой и подходами, касающимися КБОООН |
Representation in state bodies and bodies of local self-government (regulations on state and local administration, including legislation on state employees and employees of the local self-government); |
представительство в государственных органах и органах местного самоуправления (положения о государственном и местном управлении, включая законодательство о государственных служащих и служащих местного самоуправления); |