Английский - русский
Перевод слова Representation
Вариант перевода Представительство

Примеры в контексте "Representation - Представительство"

Примеры: Representation - Представительство
In that regard, it is important to ensure more equitable representation in international financial institutions. В этой связи важно обеспечить более справедливое представительство в международных финансовых учреждениях.
A wide representation of industry experts in the Working Party is thus a key asset for the value-added it can provide. Поэтому широкое представительство отраслевых экспертов в Рабочей группе является одним из ключевых факторов, благодаря которым она может способствовать развитию этих направлений деятельности.
Other members of the Committee would be nominated by them but would have equal representation and the same authority. Другие члены Комитета будут назначаться ими, но при этом будут иметь равное представительство и аналогичные полномочия.
During the period 2002-2008, the representation of women instructors increased from 42.6 per cent to 46.2 per cent. В период с 2002 по 2008 год представительство женщин-преподавателей увеличилось с 42,6 до 46,2 процента.
Generally speaking, women's representation in the courts and the prosecutor's offices has been satisfactory. В целом представительство женщин в судах и органах прокуратуры удовлетворительно.
UNICEF was requested to ensure an adequate representation of programme countries in the hiring of staff. ЮНИСЕФ было предложено обеспечить надлежащее представительство охватываемых программами стран при приеме на работу персонала.
Women were ensured 33 per cent representation in all Government sectors. Женщинам гарантируется ЗЗ-процентное представительство во всех государственных секторах.
Appropriate representation is required in each government corporation, and in accordance with the corporation's unique characters. Надлежащее представительство должно обеспечиваться в каждой государственной корпорации с учетом ее специфики.
Provided free representation by a lawyer for asylum-seekers to the Government of Japan, as suggested by UNHCR. По предложению УВКБ Федерация обеспечила бесплатное представительство адвокатом интересов лиц, ищущих убежища, перед правительством Японии.
Minority nationalities and peoples have special representation in the HPR. Меньшинства и народности имеют в ПНП отдельное представительство.
In a pioneer decision, the HoF has affirmed the equal representation of nations, nationalities and peoples of Ethiopia. В своем новаторском решении СФ подтвердил равное право наций, национальностей и народов Эфиопии на представительство.
Greater representation of beneficiary countries in the governing bodies of regional development banks compared to the global financial institutions has also fostered enhanced sense of ownership among recipient countries. Более широкое представительство стран-получателей помощи в управляющих органах банков регионального развития по сравнению с глобальными финансовыми учреждениями также способствовало укреплению чувства ответственности среди стран-реципиентов.
The House of Peoples has parity representation, every constituent people having the same number of representatives. Палата народов имеет паритетное представительство: каждый государствообразующий народ имеет одинаковое количество представителей.
These measures have improved the representation of women in the National Assembly and regional and municipal bodies. Эти меры позволяют расширить представительство женщин в Национальном собрании, а также в региональных и муниципальных органах власти.
(b) Venues should be chosen that allow for a strong representation of civil society constituencies. Ь) место проведения конференции должно выбираться таким образом, чтобы оно позволяло обеспечить широкое представительство структур гражданского общества.
Another essential element of deliberative democracy was the equality of all, including through equitable representation. Еще одним важным элементом совещательной демократии является всеобщее равенство, в том числе равное представительство.
Female representation in Parliament has been increasing. Растет и представительство женщин в парламенте.
In particular, they should make efforts to reform and modernize the international financial institutions, increasing the representation of developing countries. В частности, они должны приложить усилия по реформированию и модернизации международных финансовых учреждений, увеличивая представительство развивающихся стран.
For example, in New Zealand, the Maori have had guaranteed representation in Parliament since 1867. Так, например, в Новой Зеландии маори имеют с 1867 года гарантированное представительство в парламенте.
It is an international practice to have equitable or proportionate representation of the opposition in such commissions or committees of the parliament. Равное или пропорциональное представительство оппозиции в таких комитетах и комиссиях парламента является распространенной международной практикой.
Ghana applauded the active participation and strong representation of women in important public institutions in Iceland. Гана приветствовала активное участие и широкое представительство женщин в основных государственных учреждениях Исландии.
We would therefore like to call for equitable representation at the leadership level. Поэтому нам хотелось бы призвать обеспечить справедливое представительство на командном уровне.
We equally believe that Latin America also fully deserves permanent representation on the Council. Мы также считаем, что Латинская Америка тоже в полной мере заслуживает постоянное представительство в Совете.
A number of Vice-Presidents shall be appointed in a manner that realises political inclusion and representation of all Sudanese including from Darfur. Часть вице-президентов назначается в порядке, обеспечивающем политическое участие и представительство всех суданцев, в том числе из Дарфура.
In South Africa, the constitution itself provides for greater gender representation in the judiciary. В Южной Африке более широкое гендерное представительство в судебной власти предусмотрено в самой власти.