Английский - русский
Перевод слова Representation
Вариант перевода Представительство

Примеры в контексте "Representation - Представительство"

Примеры: Representation - Представительство
The Netherlands' obligations under the Convention ensured that the country would do everything possible to achieve equal representation, especially on Government committees, which were required to ensure equal representation. Обязательства Нидерландов в соответствии с Конвенцией предписывали, что страна сделает все возможное для достижения равного представительства, особенно в правительственных комитетах, в которых требовалось обеспечить равное представительство.
Apart from the national policy-level representation, the LSGA has introduced women's mandatory representation in councils, executives committees (board) and ward committees of DDCs, VDCs and municipalities. Помимо представительства на национальном политическом уровне, ЗМОСУ было введено обязательное представительство женщин в советах, исполнительных комитетах (правлениях) и попечительских советах ОКР, СКР и муниципалитетов.
Legislative representation is a key mechanism for minority participation, enabling access for minorities to all levels of legislative representation in national parliaments, regional legislatures and local, municipal assemblies. Представительство в законодательной области является ключевым механизмом для участия меньшинства, открывающим ему доступ ко всем уровням представительства в национальных парламентах, региональных законодательных органах и местных, муниципальных ассамблеях.
Representation of women is de jure to the extent that there is an absence of discriminatory legislation or administrative practice pertaining to their representation. Представительство женщин де юре осуществляется в той степени, в которой отсутствует дискриминационное законодательство или административная практика, касающаяся их представительства.
Significant improvement was noted in the representation of women, with female candidates increasing their representation by 40 per cent. Заметно расширилось представительство женщин, и доля женщин-кандидатов увеличилась на 40%.
JS2 noted with concern the lack of adequate representation of ethnic minorities in the executive branch and the law enforcement structures. Авторы СП2 с обеспокоенностью отметили неадекватное представительство этнических меньшинств в органах исполнительной власти и в правоохранительных структурах.
The Judicial Services Commission should have a broad representation, including members of academia, law society and civil society. Комиссия по оказанию юридической помощи должна иметь широкое представительство, включая членов академических кругов, правового сообщества и гражданского общества.
He increased the representation of the prefectures, political parties, civil society and women's organizations. Он увеличил представительство префектур, политических партий, гражданского общества и женских организаций.
There was equal representation of women and men. Было обеспечено равное представительство женщин и мужчин.
The electoral system of States should ensure fair representation of all minority groups, especially smaller underrepresented ones. Избирательная система государств должна обеспечивать справедливое представительство всех групп меньшинств, особенно небольших недопредставленных групп.
The right to fair representation of women in institutions (art. 14 of the Constitution). Право женщин на справедливое представительство в учреждениях всех уровней (статья 14 Конституции).
These shelters provide multi-disciplinary services: accommodation, psychosocial and legal counselling, representation in court, medical treatment, vocational training, etc. Эти приюты предоставляют комплексные услуги: обеспечение жилья, консультирование по психосоциальным и правовым вопросам, представительство в суде, медицинская помощь, профессиональная подготовка и т. д.
India appreciated steps towards democracy and adequate representation of women in parliament. Индия приветствовала усилия, направленные на обеспечение демократии и надлежащее представительство женщин в парламенте.
These developments would, however, benefit from greater representation of developing countries in the regulatory reform process. Вместе с тем в этой связи было бы полезно обеспечить более широкое представительство развивающихся стран в процессе реформы системы регулирования.
Thus, the representation of women at municipal level has increased from 4 per cent to 26.5 per cent. Это позволило увеличить представительство женщин на местном уровне с 4 до 26,5 процента.
Women in Singapore have comparatively low representation in boardrooms. Представительство женщин в советах директоров в Сингапуре сравнительно невелико.
On that constitutional basis, the parliament has adopted a number of acts that significantly improved the representation of women among elected officials. На основании этих конституционных положений парламент принял ряд законов, позволивших существенно повысить представительство женщин на выборных должностях.
The Ministry has integrated gender perspectives in LAP planning and ensures adequate women's representation and involvement in decision making on land. Министерство включило гендерные аспекты в планирование ПУЗР и обеспечивает адекватное представительство и участие женщин в принятии решений в отношении землепользования.
The representation of women in various sectors of society and in positions of authority remains substantial. Представительство женщин в различных сферах общества и во власти по-прежнему велико.
One effective way of increasing involvement has been through the direct representation of deportees in bodies of power at the different levels. Одной из действенных форм такого привлечения является непосредственное представительство депортированных в органах власти различного уровня.
Women and men are to have equal representation among participants in the preparation of these matters. Женщины и мужчины должны иметь равное представительство среди лиц, занимающихся проработкой этих вопросов.
There is also to be equal representation among assessors in the appointment of professors. Также необходимо обеспечить равное представительство среди лиц, осуществляющих оценку, при назначении преподавателей.
He wished to know what factors explained the low representation of those persons on local administrative bodies. Он хотел бы знать факторы, которые объясняют низкое представительство лиц этой народности в органах местного самоуправления.
No country has reached equal representation of men and women among national parliamentarians and managers. Ни одна страна не обеспечивала равное представительство мужчин и женщин среди национальных парламентариев и руководителей.
Asylum applicants have the right to legal assistance and representation. лица, подавшие заявление о предоставлении убежища, имеют право на юридическую помощь и представительство их интересов.