Representation of a cross section of women and girls in all their diversity must be ensured during consultations. |
В ходе консультаций должно быть обеспечено представительство значительной части женщин и девочек во всем их разнообразии. |
Representation and international participation (article 8) |
Представительство и участие в работе на международном уровне (статья 8) |
Representation is particularly important to supporting good governance; key decisions should be made by representative authorities who are accountable to a broad public. |
Представительство является особенно важным для поддержки хорошего управления; ключевые решения должны приниматься представительскими властями, подотчетными широкой общественности. |
Representation in accordance with article 11, paragraph 2, shall be considered as presence. |
З. Представительство в соответствии с пунктом 2 статьи 11 рассматривается как присутствие. |
Rome, Brazilian Representation to FAO, 1983-1985, Deputy Permanent Representative |
Рим, представительство Бразилии при ФАО, 1983 - 1985 годы, заместитель Постоянного представителя |
Representation from a broad spectrum of developed and developing nations from all regions of the world would be essential. |
Существенно важное значение имело бы представительство широкого круга развитых и развивающихся стран из всех регионов мира. |
We can offer you two ways of cooperation - Consultations and Representation. |
Мы можем предложить вам два пути сотрудничества с нами - Консультации и Представительство. |
Representation and defense of legal rights and interests in relation to any legal entities, organizations, government and/or municipal bodies. |
Представительство и защита законных прав и интересов юридических и физических лиц в организациях, а также в государственных и муниципальных органах. |
On December 4, 2014, the Minister-President Horst Seehofer opened the Representation of the Free State of Bavaria in the Czech Republic. |
4 декабря 2014 года министр-президент Баварии Хорст Зеехофер открыл представительство Свободного Государства Бавария в Чешской Республике. |
Representation of clients in courts, state and municipality institutions, and other organizations. |
Представительство клиентов в суде, государственных и муниципальных учреждениях и других организациях. |
The Bavarian Representation should be a place for dialogue, friendship and cooperation. |
Представительство Баварии является местом для диалога, дружбы и сотрудничества с Чехией. |
Representation and protection of the Union members' interests in state and public institutions and enterprises. |
Представительство и правовая защита интересов церквей и их членов по их просьбе в судах, государственных и негосударственных учреждениях и организациях. |
Representation at the Conference and its preparatory process should be well-balanced in terms of gender. |
Представительство на Конференции и в процессе ее подготовки должно быть хорошо сбалансированным с учетом равноправного представительства мужчин и женщин. |
Representation of all other Governments and bodies will follow the same rules as for sessions of the Economic Commission for Africa. |
Представительство всех других правительств и органов будет регулироваться на основе правил, применяемых к сессиям Экономической комиссии для Африки. |
Representation of women in all areas is essential to ensuring respect for women's rights, especially during the post-conflict reconstruction phase. |
Для обеспечения уважения прав женщин, особенно на этапе восстановления в постконфликтный период, важное значение имеет представительство женщин во всех сферах жизни. |
Representation at meetings is still inadequate, and this is reflected in the limited benefits which accrue to our member States. |
Представительство на этих заседаниях по-прежнему является неадекватным, и это находит отражение в ограниченных благах, которые приходятся на долю наших государств-членов. |
Examples include: Representation on the Inter-Agency Standing Committee through our membership in both the InterAction and International Council of Voluntary Agencies consortia. |
В числе примеров можно привести следующие: - Представительство в Межучреденческом постоянном комитете посредством нашего членства как в Совете по взаимодействию, так и в Международном совете добровольных учреждений. |
Representation in other working groups is desirable but not mandatory. |
Представительство в других рабочих группах желательно, но необязательно. |
Representation from all regional groups could be realized over several terms of the Peacebuilding Commission. |
«Представительство всех региональных групп» может быть обеспечено на протяжении нескольких сроков полномочий Комиссии по миростроительству. |
Poland's Permanent Representation at the Council of Europe started work on 4 May 1992. |
Постоянное представительство Польши при Совете Европы приступило к работе 4 мая 1992 года. |
Representation on the Security Council will only be truly democratic when equity and justice are enshrined as guiding principles. |
Представительство в Совете Безопасности лишь тогда будет действительно демократичным, когда равенство и справедливость будут зафиксированы как руководящие принципы. |
Representation of troop- and police-contributing countries and women in peacekeeping staffing |
Представительство стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, и женщин в составе персонала подразделений, осуществляющих деятельность по поддержанию мира |
Representation of women in decision making bodies continues to be a major challenge, in light of the political changes. |
Несмотря на происходящие в стране перемены политического характера, представительство женщин в директивных органах по-прежнему остается нерешенной проблемой. |
Representation in decision-making bodies and participation in political life |
Представительство в органах, принимающих решения, и участие в политической жизни |
Representation on the Voluntary Sector Partnership Council |
Представительство в Совете по партнерским отношениям с добровольным сектором |