| Representation of a cross section of women and girls in all their diversity must be ensured during consultations. | В ходе консультаций должно быть обеспечено представительство значительной части женщин и девочек во всем их разнообразии. |
| Representation and international participation (article 8) | Представительство и участие в работе на международном уровне (статья 8) |
| Representation is particularly important to supporting good governance; key decisions should be made by representative authorities who are accountable to a broad public. | Представительство является особенно важным для поддержки хорошего управления; ключевые решения должны приниматься представительскими властями, подотчетными широкой общественности. |
| Representation in accordance with article 11, paragraph 2, shall be considered as presence. | З. Представительство в соответствии с пунктом 2 статьи 11 рассматривается как присутствие. |
| Rome, Brazilian Representation to FAO, 1983-1985, Deputy Permanent Representative | Рим, представительство Бразилии при ФАО, 1983 - 1985 годы, заместитель Постоянного представителя |
| Representation from a broad spectrum of developed and developing nations from all regions of the world would be essential. | Существенно важное значение имело бы представительство широкого круга развитых и развивающихся стран из всех регионов мира. |
| We can offer you two ways of cooperation - Consultations and Representation. | Мы можем предложить вам два пути сотрудничества с нами - Консультации и Представительство. |
| Representation and defense of legal rights and interests in relation to any legal entities, organizations, government and/or municipal bodies. | Представительство и защита законных прав и интересов юридических и физических лиц в организациях, а также в государственных и муниципальных органах. |
| On December 4, 2014, the Minister-President Horst Seehofer opened the Representation of the Free State of Bavaria in the Czech Republic. | 4 декабря 2014 года министр-президент Баварии Хорст Зеехофер открыл представительство Свободного Государства Бавария в Чешской Республике. |
| Representation of clients in courts, state and municipality institutions, and other organizations. | Представительство клиентов в суде, государственных и муниципальных учреждениях и других организациях. |
| The Bavarian Representation should be a place for dialogue, friendship and cooperation. | Представительство Баварии является местом для диалога, дружбы и сотрудничества с Чехией. |
| Representation and protection of the Union members' interests in state and public institutions and enterprises. | Представительство и правовая защита интересов церквей и их членов по их просьбе в судах, государственных и негосударственных учреждениях и организациях. |
| Representation at the Conference and its preparatory process should be well-balanced in terms of gender. | Представительство на Конференции и в процессе ее подготовки должно быть хорошо сбалансированным с учетом равноправного представительства мужчин и женщин. |
| Representation of all other Governments and bodies will follow the same rules as for sessions of the Economic Commission for Africa. | Представительство всех других правительств и органов будет регулироваться на основе правил, применяемых к сессиям Экономической комиссии для Африки. |
| Representation of women in all areas is essential to ensuring respect for women's rights, especially during the post-conflict reconstruction phase. | Для обеспечения уважения прав женщин, особенно на этапе восстановления в постконфликтный период, важное значение имеет представительство женщин во всех сферах жизни. |
| Representation at meetings is still inadequate, and this is reflected in the limited benefits which accrue to our member States. | Представительство на этих заседаниях по-прежнему является неадекватным, и это находит отражение в ограниченных благах, которые приходятся на долю наших государств-членов. |
| Examples include: Representation on the Inter-Agency Standing Committee through our membership in both the InterAction and International Council of Voluntary Agencies consortia. | В числе примеров можно привести следующие: - Представительство в Межучреденческом постоянном комитете посредством нашего членства как в Совете по взаимодействию, так и в Международном совете добровольных учреждений. |
| Representation in other working groups is desirable but not mandatory. | Представительство в других рабочих группах желательно, но необязательно. |
| Representation from all regional groups could be realized over several terms of the Peacebuilding Commission. | «Представительство всех региональных групп» может быть обеспечено на протяжении нескольких сроков полномочий Комиссии по миростроительству. |
| Poland's Permanent Representation at the Council of Europe started work on 4 May 1992. | Постоянное представительство Польши при Совете Европы приступило к работе 4 мая 1992 года. |
| Representation on the Security Council will only be truly democratic when equity and justice are enshrined as guiding principles. | Представительство в Совете Безопасности лишь тогда будет действительно демократичным, когда равенство и справедливость будут зафиксированы как руководящие принципы. |
| Representation of troop- and police-contributing countries and women in peacekeeping staffing | Представительство стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, и женщин в составе персонала подразделений, осуществляющих деятельность по поддержанию мира |
| Representation of women in decision making bodies continues to be a major challenge, in light of the political changes. | Несмотря на происходящие в стране перемены политического характера, представительство женщин в директивных органах по-прежнему остается нерешенной проблемой. |
| Representation in decision-making bodies and participation in political life | Представительство в органах, принимающих решения, и участие в политической жизни |
| Representation on the Voluntary Sector Partnership Council | Представительство в Совете по партнерским отношениям с добровольным сектором |