Английский - русский
Перевод слова Representation
Вариант перевода Представительство

Примеры в контексте "Representation - Представительство"

Примеры: Representation - Представительство
Adequate representation of various ethnic, social or age groups as well as handicapped women should be ensured in decision-making processes as a whole. Во всей совокупности процессов принятия решений необходимо обеспечивать адекватное представительство различных этнических, социальных или возрастных групп, а также женщин-инвалидов.
A new second chamber afforded wider representation of the various regions and sectors of society. Новая вторая палата обеспечивает более широкое представительство различных регионов и слоев общества.
The CHAIRMAN said that it was essential to mention the representation of minorities. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что упомянуть представительство меньшинств необходимо.
Fully implement Security Council resolution 1325 and in particular ensure representation of women at all levels of decision-making on conflict prevention, management and resolution. В полном объеме выполнить резолюцию 1325 Совета Безопасности, и в частности обеспечить представительство женщин на всех уровнях принятия решений, касающихся предотвращения конфликтов, их управления и регулирования.
The FDRE Constitution also provides the need for special representation of minorities in the parliament where it constitutes twenty seats. Конституция ФДРЭ гарантирует также представительство меньшинств в парламенте, где им отдано 20 мест.
Non-permanent members are a crucial element in that they ensure fairer representation and accountability. Непостоянные члены являются одними из решающих игроков и могут обеспечить более справедливое представительство и подотчетность.
That expansion must include developed countries and allow for better representation of developing countries. Такое расширение должно предусматривать включение промышленно развитых стран и обеспечить более справедливое представительство развивающихся стран.
Last May Brazil established a representation office in Dili that is intended to lay the foundations for bilateral cooperation. В мае текущего года Бразилия открыла в Дили представительство, задача которого состоит в закладке основ для двустороннего сотрудничества.
The external representation of the new structure will reflect the bi-national nature of the new partnership. Внешнее представительство новой структуры будет отражать двунациональный характер нового партнерства.
Some delegations stated that they had secured representation of women at a fixed level in local and provincial governments. Ряд делегаций заявили, что у них гарантировано представительство женщин на определенном уровне в органах местного и провинциального управления.
We believe that equitable representation in the Council can be achieved only if new permanent seats are allocated to both developed and developing countries. Мы считаем, что справедливое представительство в Совете может быть обеспечено только в том случае, если места постоянных членов будут занимать и развитые, и развивающиеся страны.
From 1998 to 2005, the representation of women in such posts had increased by 25 per cent. За период с 1998 по 2005 год представительство женщин на таких должностях выросло на 25 процентов.
He was unsure whether their activities qualified as affirmative action; enhancement of representation was probably a better description. Оратор не уверен в том, что их деятельность в них может быть квалифицирована как позитивная дискриминация; лучше было бы определить ее как более широкое представительство меньшинств.
The representation of women has improved at the D-1 level. Представительство женщин повысилось на уровне Д1.
Equal representation of women should be promoted in the water sector at all levels. Следует поощрять равное представительство женщин в секторе водоснабжения на всех уровнях.
Equitable representation of women in politics therefore continued to be a challenge. Поэтому справедливое представительство женщин в политических структурах по-прежнему является проблемой.
This will provide for the broadest possible representation of views in the institutions of the provisional self-government. Это обеспечит представительство сторонников самых различных взглядов в органах временного самоуправления.
The Memorandum of Understanding provides for the exchange of documents, mutual representation and the organization of joint meetings. Меморандум предусматривает обмен документами, взаимное представительство и проведение совместных совещаний.
There was also significant representation from the Western European and North American and Caribbean regions among recruitments and promotions. Среди набранных и получивших повышение в должности сотрудников значительное представительство имели также регионы Западной Европы и Северной Америки и Карибского бассейна.
The following information will also be stored: contact information, major activities, representation in Geneva and New York. Кроме того, в ней будут храниться следующие данные: контактная информация, основные виды деятельности, представительство в Женеве и Нью-Йорке.
And the representation of women in decision-making positions remains the exception rather than the rule. Представительство женщин на уровне принятия решений по-прежнему является исключением, а не правилом.
The PAHO/WHO representation in Cuba conducts a biennial programme of technical cooperation for strengthening the National Health System. Представительство ПАОЗ/ВОЗ на Кубе осуществляет двухгодичную программу технического сотрудничества в целях укрепления национальной системы здравоохранения.
This decision was taken a few months ago, and the Serb representation was limited to observers. Это решение было принято несколько месяцев назад и представительство сербов была ограничено уровнем наблюдателей.
Its population is highly educated and many countries have strong local governments and democratic structures based on multi-party systems and parliamentary representation. В нем проживает высокообразованное население, и многие страны этого региона имеют эффективные органы местного самоуправления и демократические структуры, которые опираются на многопартийные системы и парламентское представительство.
There again, the State's policy of promoting equality between men and women should make it possible to increase the representation of women. Здесь также политика государства направлена на утверждение равенства между мужчинами и женщинами и должна позволить увеличить представительство последних.