Английский - русский
Перевод слова Representation
Вариант перевода Представительство

Примеры в контексте "Representation - Представительство"

Примеры: Representation - Представительство
The CBD has also developed mechanisms to enable the participation of indigenous and local communities in formal and informal meetings, and their representation on an Advisory Committee. В КБО также разработан механизм, предусматривающий участие коренных и местных общин в официальных и неофициальных заседаниях и их представительство в Консультационном комитете.
(a) UN-Habitat human resource management action plan with performance measurement plan, including geographical and gender representation (1) а) План действий ООН-Хабитат по управлению людскими ресурсами с планом оценки эффективности, включая географическое и гендерное представительство (1)
Although the law on minorities provide for it, direct parliamentary representation of minorities in an institutionalized fashion has not yet been achieved. Хотя закон о меньшинствах и содержит соответствующие положения, прямое представительство меньшинств в парламенте в виде институционализированной меры еще не было достигнуто.
Such alternative systems could include proportionate representation, recommending a system that will allow voters a genuine choice that, when made, is reflected in the composition of Parliament. Такие альтернативные варианты могут включать пропорциональное представительство, рекомендацию о системе, которая позволит избирателям делать реальный выбор и обеспечит отражение этого выбора в составе парламента.
Developing countries' representation in international financial institutions should be increased as part of a larger reform process that could explore options for reforming monetary systems and surveillance in order to increase transparency and stability. Следует расширить представительство развивающихся стран в международных финансовых институтах в рамках широкого процесса проведения реформ, во время которого можно было бы исследовать варианты реформирования денежно-кредитных систем и контроля, чтобы повысить транспарентность и стабильность.
Political parties should also work towards fair representation of Roma within and at all levels of their party system; Политические партии должны также стремиться обеспечить справедливое представительство рома в партийной системе на всех уровнях;
The Government planned to adopt legislation, prior to the next election, to accord 30 per cent representation for women in all public positions, including parliamentary administration and Cabinet positions. Правительство планировало принять до следующих выборов законодательство, предусматривающее для женщин 30-процентную квоту на представительство во всех государственных органах, включая парламентскую администрацию и посты в правительстве.
The author gave as her sole purpose for intervening the representation of her husband's interests, meaning recognition of her right to represent him. В качестве цели своего вступления в дело автор указала лишь представительство интересов супруга и сослалась на право выступать в суде от его имени.
First, on the issue of categories of membership, the unswerving basic philosophy of my delegation is that a more democratic manner of representation will spur greater accountability and transparency. Во-первых, что касается вида членства, неизменная основополагающая философия моей делегации состоит в том, что более демократическое представительство будет способствовать повышению уровня подотчетности и транспарентности.
The increase in the number of non-permanent seats should provide for a just representation of the Eastern European Group, whose membership has more than doubled over the past two decades. Увеличение числа непостоянных членов должно предусматривать справедливое представительство Группы восточноевропейских государств, состав которой за последние два десятилетия расширился более чем вдвое.
Reform must address all interrelated issues, such as representation, as well as transparency and accountability in the working methods of the Security Council. Реформа должна затрагивать все взаимосвязанные вопросы, касающиеся методов работы Совета Безопасности - такие, как представительство, а также транспарентность и подотчетность.
In her report, she said that, while regional representation in the contact group had been high, few recycling States had attended. В своем докладе она заявила, что, хотя региональное представительство в контактной группе оказалось высоким, присутствовали лишь немногие государства, занимающиеся рециркуляцией.
The good practices are those that secure the representation and participation of minorities in policing while safeguarding the cultural and religious identity of minorities. Надлежащими практическим мерами являются те, которые обеспечивают представительство и участие меньшинств в полицейской деятельности при сохранении культурной и религиозной самобытности меньшинств.
We must build a new, just and equitable world order that supports the efforts of developing countries and gives them an adequate and appropriate voice and representation. Мы должны создать новый, справедливый мировой порядок, который поддерживает усилия развивающихся стран и дает им возможность играть соответствующую роль и иметь надлежащее представительство.
The Finance Board shall have an equitable and balanced representation of all Parties within a transparent system of governance in accordance with Article 11, paragraph 2, of the Convention. В Финансовом совете обеспечивается справедливое и сбалансированное представительство всех Сторон в рамках транспарентной системы руководства в соответствии с пунктом 2 статьи 11 Конвенции.
Although it was right that UNIDO should be properly represented on the ground, such representation should be in line with the interests and priorities of Governments. ЮНИДО должна быть должным образом представлена на местах, однако такое представительство должно согласовываться с интересами и приоритетами правительств.
To address gender gaps such as the exclusion from, or inadequate representation in, decision-making processes and leadership roles, justice mechanisms and ceremonies. Решать гендерные проблемы, такие как исключение из или недостаточное представительство в процессах принятия решений и занятии ведущих позиций, судебных механизмах и церемониях.
X. External representation and regional cooperation Х. Внешнее представительство и региональное сотрудничество
Our policy priorities are women's poverty, violence against women and women's representation in decision-making. Нашими политическими приоритетами являются: нищета женщин, насилие в отношении женщин и представительство женщин в директивных органах.
Attention is also paid to ensuring good geographic spread, as well as balance with regard to representation from the minerals and petroleum sectors. Кроме того, отмечалась необходимость обеспечить надлежащее географическое представительство, а также сбалансированное представительство секторов минерально-сырьевых и нефтяных ресурсов.
Notwithstanding the measures taken at national level, women's representation in the highest posts in all branches of government has still not attained the desired level. Несмотря на принятые меры со стороны государства, представительство женщин на высоких должностях всех ветвей власти еще не достигает желаемого уровня.
This bill is aimed at promoting and facilitating the right and obligation for adequate representation for woman in publicly traded companies' boards. Данный законопроект преследует цель создать условия для реализации права и обязанности обеспечить надлежащее представительство женщин в совете директоров акционерных обществ открытого типа.
The representation of women in reasonable proportions on elected councils is supported in order that they may be represented fairly on those councils at the coming elections. Представительство женщин в разумном соотношении в выборных советах следует поддерживать, чтобы в ходе предстоящих выборов они получили справедливую долю в составе этих советов.
The Interim Constitution addresses the gender issue in its preamble and guarantees an inclusive and proportionate representation of women in the restructuring of the State. Гендерный вопрос затрагивается в преамбуле Временной конституции, которая гарантирует открытое для всех и пропорциональное представительство женщин в процессе перестройки государства.
In addition, immunity is also enjoyed by officials not engaged in representing the State in international relations, or in functions which amount to such representation. Кроме того, иммунитетом пользуются и должностные лица, не осуществляющие представительство государства в международных отношениях, или функции которых не сводятся к такому представительству.