C. Representation on the Committee |
С. Представительство в Комитете |
Representation on WHO steering committees: |
Представительство в руководящих комитетах ВОЗ: |
Item 4: Representation and credentials |
Пункт 4: Представительство и полномочия |
Representation situation as at 30 June 2010 |
Представительство на 30 июня 2010 года |
Representation of the Secretary-General as respondent |
Представительство Генерального секретаря в качестве ответчика |
Article 8 International Representation and Participation |
Статья 8 Международное представительство и участие 51 |
Article eight: Representation abroad |
Статья 8 - Представительство за рубежом |
Article 8 INTERNATIONAL REPRESENTATION AND PARTICIPATION |
Представительство и участие в деятельности |
Male and Female Representation Men Women |
Представительство мужчин и женщин, 2006 год |
That as part of the UN reform process the UN Security Council and all UN entities reallocate seats to ensure more equitable representation of all nations and sectors. |
Совету Безопасности Организации Объединенных Наций и всем организациям системы Организации Объединенных Наций в рамках процесса реформы Организации Объединенных Наций перераспределить места, чтобы обеспечить более справедливое представительство всех стран и секторов; |
Total 375.0 Relationship to the medium-term plan: programme 10, Environment, subprogramme 2, Policy development and law, subprogramme 3, Policy implementation, and subprogramme 5, Regional cooperation and representation |
Связь со среднесрочным планом: подпрограммы 2 «Разработка политики и право», 3 «Осуществление политики» и 5 «Региональное сотрудничество и представительство» программы 10 «Окружающая среда» |
Representation Persons with Disabilities Members of Visible Minorities Women have made significant advancement in management. |
Значительно возросло представительство женщин в управленческом звене. |
Figure 2 Tuvalu Representation at International Conferences 2001-2006 |
Диаграмма 2 Представительство Тувалу на международных конференциях в 2001 - 2005 годах 71 |
Representation of major groups is particularly important as ensuring channels of information both from and to people at the grass-roots level. |
Особенно важным в этом плане является представительство основных групп, поскольку они выступают в качестве каналов, по которым осуществляется обмен информацией с местным населением. |
Representation and participation by all parties active in this field is a useful aid to meeting the needs of all students, especially the weakest among them. |
Представительство и участие всех сторон, занимающихся распространением грамотности и образованием взрослых, помогает удовлетворить потребности всех учащихся, особенно самых слабых серди них. |
As a result, the quality and standard of verification reports were inadequate, which exposed the Representation to the risk of undetected overcharges and irregular transactions. |
В результате качество и стандарт подготовки докладов о проверках являлись неадекватными, в связи с чем Представительство УВКБ рисковало столкнуться с проблемами невыявленных переплат и проводимых с нарушениями транзакций. |
The Representation commenced training for its staff, was able to locate vouchers for $1.4 million, and was in the process of locating the remaining vouchers. |
Представительство организовало профессиональную подготовку своих сотрудников, смогло найти недостававшие ваучеры на сумму 1,4 млн. долл. США и продолжает поиск остальных ваучеров. |
Representation of other EU member states in the ESC must take into account their population, economy, and military clout, which would allow an appropriate role and standing to such countries as Italy, Spain, and Poland. |
Представительство других стран ЕС в ЕСБ должно основываться на численности населения, уровне экономического развития и военной силе, что позволит определить соответствующую роль и положение для таких стран, как Италия, Испания и Польша. |
During the reporting period, the Inspector General led a compliance mission to the Representation in Ethiopia as a follow-up to the standard inspection, which was conducted in May 2008. |
В ходе отчетного периода Генеральный инспектор возглавил одну миссию по вопросам соблюдения в Представительство в Эфиопии в рамках принятия последующих мер по итогам стандартной инспекции, проведенной в мае 2008 года. |
The Permanent Representation of the International Labour Organization in Colombia, set up to monitor the rights of trade unionists in the country and the work of the special unit created by the Attorney General to investigate killings of trade unionists, began operating in January. |
В январе начало функционировать постоянное представительство Международной организации труда в Колумбии, созданное для контроля над соблюдением прав профсоюзов в стране и деятельностью специального подразделения Генеральной прокуратуры по расследованию убийств профсоюзных деятелей. |
Representation is crucial to the peoples of the world, and, as my delegation has done in the past, I wish to re-emphasize the status of the people of the Republic of China on Taiwan. |
Представительство имеет чрезвычайно важное значение для народов мира, и как и в прошлом, я хотел бы от имени нашей делегации вновь подчеркнуть необходимость решения вопроса о статусе народа Китайской Республики на Тайване. |
On 14 February 2008, at 4:10 a.m., a bomb exploded in front of the metal gate along the surrounding wall of the Pontifical Representation, causing damage to the gate and shattering some windows on the front of the building. |
14 февраля 2008 года в 4 ч. 10 м. перед металлическими воротами, установленными в стене, окружающей Папское представительство, взорвалась бомба, в результате чего был нанесен ущерб воротам и разбилось несколько окон фасада здания. |
(c) Representation of the United Nations/ DOALOS/OLA at major ocean affairs and law of the sea meetings (last three years) |
с) Представительство Организации Объединенных Наций/ОВОМП/УПВ на крупных совещаниях, посвященных Мировому океану и морскому праву (за последние три года) |
Representation at the various levels of government is based on population. |
Потому что представительство на разных уровнях правительства- федеральном, штата и муниципальном, зависит от населения. |
Representation of clients in Anti-Trust pre-trial and court proceedings initiated by the Anti-Trust Committee of Ukraine, other state agencies, or private individuals. |
Представительство интересов клиента в досудебных и судебных спорах (производствах), инициированных Антимонопольным комитетом Украины или другими органами власти, либо частными лицами, которые связанны с нарушением норм конкурентного законодательства. |