Английский - русский
Перевод слова Representation
Вариант перевода Представительство

Примеры в контексте "Representation - Представительство"

Примеры: Representation - Представительство
While his delegation recognized that women's representation should improve, there was no discrimination against women in the civil service. Хотя делегация оратора признает, что представительство женщин необходимо увеличить, она отмечает, что никакой дискриминации в отношении женщин в системе гражданской службы не наблюдается.
The effective legislation in the SR does not stipulate the obligation of proportionate representation of men and women in proposing candidates for party lists for the elections. Действующее законодательство СР не содержит положения, обязывающего партии обеспечить пропорциональное представительство мужчин и женщин в списках своих кандидатов на выборах.
Although some women held important senior positions in Government, equitable representation of women in politics had yet to be achieved. Хотя некоторые женщины занимают ответственные должности старшего звена в правительстве, равное представительство женщин в политической жизни еще не достигнуто.
Thanks to the efforts of such organizations, in 10 years there would be an even greater representation of women, with enhanced capacity and authority. Благодаря усилиям таких организаций через 10 лет представительство женщин еще больше увеличится и женщины обретут более широкие права и полномочия.
As regards the Board's recommendations on human resources management, the Tribunal would continue its effort to recruit and promote women Tribunal posts and to ensure equitable representation of Member States. Что касается рекомендаций Комиссии в отношении управления людскими ресурсами, то Трибунал будет продолжать предпринимать усилия по найму и продвижению женщин на должности в Трибунале и обеспечивать справедливое представительство государств-членов.
(o) Unlawful judicial representation, action or advice in a judicial or administrative matter undertaken by a public official; о) незаконное юридическое представительство, ведение дел или консультирование в судебном или административном разбирательстве, осуществляемое государственным служащим;
Participation in the elections Women's representation in elected bodies: Parliament: Представительство женщин в выборных органах: парламент
She was still awaiting answers to her questions concerning such issues as the right to vote, parliamentary representation and nationality of people living in those territories. Оратор по-прежнему ожидает ответов на свои вопросы, касающиеся таких проблем, как право голоса, представительство в парламенте и национальная принадлежность людей, проживающих на этих территориях.
It was also emphasized that proper representation of troop-contributing countries in the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat should be insured. Было также подчеркнуто, что необходимо обеспечить надлежащее представительство стран, предоставляющих войска, в Департаменте операций по поддержанию мира Секретариата.
Reform must ensure an equitable representation of developing countries, as well as a geographical distribution of seats, taking into account the numeric weight of each region within the Organization. Реформа должна обеспечить справедливое представительство развивающихся стран, а также географическое распределение мест с учетом числовой значимости каждого региона в рамках Организации.
These reforms should in our view encompass all well-known elements: the expansion of membership in both categories, better representation and regional equitability. Эти реформы, по нашему мнению, охватывают все общеизвестные элементы: расширение членского состава в обеих категориях, более оптимальное представительство и справедливое региональное представительство.
Another important element is the composition of the facilitation team, which should have equal representation by men and women and a solid understanding of gender issues. Другим важным аспектом является состав посреднических групп, в которых мужчины и женщины должны иметь равное представительство и четкое и ясное понимание гендерной проблематики.
Oleg Ivanov - travel, representation abroad (Russian Federation) Олег Иванов - поездки, представительство за границей (Российская Федерация)
Regular indigenous representation has been made to the Sub-commission's open-ended working group to elaborate a draft declaration on the rights of indigenous people. На регулярной основе было обеспечено представительство всех коренных народов в Рабочей группе открытого состава Подкомиссии в целях разработки проекта декларации о правах коренного населения.
In particular, I recommend that the composition of the Commission ensure the pluralistic representation of all social forces in civil society that contribute to the promotion and protection of human rights. В частности, я рекомендую, чтобы состав такой комиссии мог обеспечить плюралистическое представительство всех общественных сил гражданского общества, выступающих за поощрение и защиту прав человека.
Due to a number of factors, including new legislation on quotas, the representation of women in public office continued to grow steadily. В силу целого ряда факторов, включая принятие нового законодательства о квотах, представительство женщин на государственной службе продолжает неуклонно увеличиваться.
Provision of support to informal sector workers, including social protection coverage, legal protection and voice representation предоставление поддержки трудящимся неформального сектора, включая обеспечение социальной защиты, оказание правовой помощи и представительство;
Thirdly, we should strengthen international financial institutions as a crucial step in the reformation of their governance, and give developing countries adequate voice and representation. В-третьих, мы должны реформировать управление международных финансовых институтов в качестве важнейшего шага по их укреплению и предоставить развивающимся странам адекватное право голоса и представительство.
We should review the expansion of Security Council membership to reflect a fair representation and the changes that have occurred in the world since 1945. Нам следует рассмотреть расширение членского состава Совета Безопасности, с тем чтобы отражать справедливое представительство и изменения, которые произошли в мире после 1945 года.
The United Nations Integrated Office in Sierra Leone is supporting the initiative to achieve equal representation of women in Parliament, other legislative bodies and public offices. Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне оказывает поддержку инициативе по достижению равной представленности женщин в парламенте, других законодательных органах и государственных ведомствах.
Empowerment of women is about equal participation and equal representation at all levels of the political process and public life; it is also about economic, social and reproductive rights. Оно предполагает равное участие и равноправное представительство на всех уровнях политического процесса и общественной жизни; оно также предусматривает предоставление экономических, социальных и репродуктивных прав.
Victim involvement and victim participation will require arrangements for the representation of groups of victims. Для привлечения и участия потерпевших потребуются меры, обеспечивающие представительство групп потерпевших.
Such active participation and representation is important in order that member States can be provided with a basis and background for the discussion of issues. Подобное активное участие и представительство с их стороны имеет большое значение с точки зрения предоставления в распоряжение государств-членов соответствующих обоснований и необходимой информации для обсуждения тех или иных проблем.
Equally essential is the adequate representation, both as permanent and non-permanent members, of developing countries, which have long endured unjust marginalization within the Council. Огромное значение имеет также справедливое представительство - как по категории постоянных, так и непостоянных членов - развивающихся стран, которые уже давно страдают от несправедливой маргинализации в Совете.
Equitable representation, particularly from developing countries, would add to the value of the International Law Seminar held each year in Geneva. Справедливое представительство, в особенности от развивающихся стран, добавило бы авторитета Международному юридическому семинару, который проводится каждый год в Женеве.