Английский - русский
Перевод слова Representation
Вариант перевода Представительство

Примеры в контексте "Representation - Представительство"

Примеры: Representation - Представительство
These organisations in partnership with other groups of women have been developing actions towards a major representation of women. Эти организации в партнерстве с другими женскими группами ведут работу с целью расширить представительство женщин.
A fair representation of female and male judges Справедливое представительство в составе Суда судей женского и мужского пола
The Committee is further concerned that a lack of a women-friendly environment in these sectors may contribute to women's low representation. Комитет озабочен также отсутствием благоприятной обстановки для женщин, что обусловливает их низкое представительство в этих секторах.
The World Bank has official representation in the country and is working on the development of a country assistance strategy for Angola. Всемирный банк имеет официальное представительство в стране и занимается разработкой стратегии оказания помощи Анголе.
The Department has expanded the representation to include sections that could play a role in the successful implementation of the strategic deployment stocks concept. Департамент расширил свое представительство в ней, включив в ее состав секции, которые могли бы внести вклад в успешную реализацию концепции стратегических запасов для развертывания.
Equitable representation of women at all levels of negotiations is essential in order to bring about lasting peace and security. Равноправное представительство женщин на всех уровнях переговоров крайне важно для обеспечения прочного мира и безопасности.
It is also for the same reason that we support the Taiwanese people's right for representation before the United Nations. По той же причине мы поддерживаем право народа Тайваня на представительство в Организации Объединенных Наций.
Geographic representation was improved: by December 2003, four fewer countries were unrepresented than in 2001. Улучшилось географическое представительство; поскольку к декабрю 2003 года по сравнению с 2001 годом число недопредставленных стран сократилось на четыре.
The Security Council should have a more representative and balanced character; indeed, representation in the Council must be inclusive and fair. Совет Безопасности должен иметь более представительный и пропорциональный состав; действительно, представительство в Совете должно быть широким и справедливым.
Equally important, the size of a restructured Council must allow for a genuine democratic representation of the developing countries. Также важно, чтобы численный состав преобразованного Совета позволил обеспечить подлинно демократическое представительство развивающихся стран.
Equitable representation is needed in the Council, taking into account the interests of all Member States. Необходимо равноправное представительство в Совете, учитывающее интересы всех государств-членов.
It has been said that representation is a key factor in helping to determine the legitimacy of the Council. Как уже было сказано, представительство является одним из главных факторов, позволяющих определить законность Совета.
The Transitional Authority is also encouraged to guarantee the representation of women in local, regional and national government positions. Переходной администрации рекомендуется также гарантировать представительство женщин на местных, региональных и национальных государственных постах.
Promotion of women in decision-making processes and representation of women at all electoral levels. Содействие участию женщин в процессах принятия решений и представительство женщин в выборных органах всех уровней.
Women's representation increased in the political sphere and in other areas. Расширилось представительство женщин в сфере политики и других областях.
An International Committee regulates its representation at the UN and its agencies. Международный комитет регулирует его представительство в Организации Объединенных Наций и ее учреждениях.
In this way, the representation and political and civil rights of "Others" are legally guaranteed. Таким образом, юридически гарантируется представительство и политические и гражданские права "прочих народов".
States should enhance political participation and representation for non-citizens who are long-term residents by granting them voting and eligibility rights. Государствам следует расширить политическое участие и представительство неграждан, являющихся долгосрочными резидентами, путем наделения их правом голоса и правом на избрание.
Legal officers from the Administrative Law Section who were assigned to Nairobi on mission provided advice and representation in several cases. По ряду дел представительство и консультирование осуществляли сотрудники по правовым вопросам, находившиеся в Найроби в командировке, из Секции административного права.
UNDP and IPU seek to enhance representation of minorities and indigenous peoples in parliament. ПРООН и МПС стремятся обеспечить более широкое представительство национальных меньшинств и коренных народов в парламентской деятельности.
In relation to experts, Argentina stressed that equitable regional representation and the participation of experts from developing countries should be ensured. По вопросу об экспертах Аргентина подчеркнула необходимость обеспечить справедливое региональное представительство и участие экспертов из развивающихся стран.
These updated scenarios provide information on how Member State representation could potentially change as a result of various changes to the system of desirable ranges. В обновленных сценариях приводится информация о том, как может потенциально измениться представительство государств-членов в результате различных изменений в системе желательных квот.
The Steering Committee now has broad representation from the global Secretariat. В настоящее время членский состав Руководящего комитета обеспечивает широкое представительство глобального Секретариата.
Besides those constitutional guarantees, a system of separate electorates ensures adequate representation of minorities in the national and provincial legislatures as well. Помимо этих конституционных гарантий, система отдельных избирательных округов обеспечивает адекватное представительство меньшинств в национальных и провинциальных и также законодательных органах.
Fourthly, we must improve global governance and effectively increase the representation and voice of developing countries. В-четвертых, нам необходимо усовершенствовать глобальное управление и эффективно расширять представительство и повышать влияние развивающихся стран.