Примеры в контексте "Representation - Участие"

Примеры: Representation - Участие
The European Union on behalf of its 27 member States and Croatia made a proposal on enhancing women representation in the UNFCCC. Европейский союз от имени его 27 государств-членов и Хорватии выступил с предложением расширить участие женщин в процессе РКИКООН.
JS8 stated that the representation of women in decision making remained low. Авторы СП8 заявили, что участие женщин в процессе принятия решений остается низким.
Women's representation in local government was also very low. Также незначительным является участие женщин в местных органах управления.
If it is to be effective, it must ensure better representation in the international community. Она будет эффективной только в том случае, если она обеспечит более широкое участие международного сообщества.
On the other hand, the trend towards a low representation of women in political and public life continued. С другой стороны, женщины по-прежнему принимали слабое участие в политической и общественной жизни.
In spite of the fact that some women had assumed high political positions, their representation in political decision-making was still very limited. Несмотря на тот факт, что некоторые женщины занимают высокие политические посты, их участие в процессе принятия политических решений по-прежнему является весьма ограниченным.
The Council also agreed to a recommendation to ensure high-level representation in the Commission and greater participation of experts in its work. Совет также согласился с рекомендацией о том, чтобы обеспечить участие в работе Комиссии представителей высокого уровня и более широкое привлечение к ней экспертов.
These include representation at the United Nations Statistical Commission and the Working Group on International Statistical Programmes and Coordination. Это включает в себя участие в работе Статистической комиссии Организации Объединенных Наций и Рабочей группы по международным статистическим программам и координации.
Peace talks must accommodate a structured representation of women's concerns and interests. Тем не менее участие женщин в мирных процессах не должно ограничиваться лишь неофициальными инициативами.
In most countries women's representation forms a pyramid. В большинстве стран участие женщин имеет форму пирамиды.
It is reported that representation of the minorities in the work of the Committee "has been ensured". По сообщениям, участие меньшинств в работе Комитета «обеспечено».
The Government also contends that the N'Djamena Agreement never provided for such representation. Правительство также заявляет, что в Нджаменском соглашении такое участие не предусмотрено.
That landmark document called on Member States to ensure increased representation of women at all decision-making levels. В этом важнейшем документе содержится призыв к государствам-членам обеспечить более активное участие женщин на всех уровнях принятия решений.
In therapeutic feeding programmes, women had 100 per cent representation where malnourished children and pregnant mothers received support. В программах лечебного питания, благодаря которым дети, страдающие от недостаточного питания, и беременные женщины получают соответствующую поддержку, участие женщин составляет 100 процентов.
The Constitution of the New Zealand National Commission for UNESCO specifically provides for Maori representation on the Commission. В Уставе Национальной комиссии Новой Зеландии по делам ЮНЕСКО конкретно предусматривается участие маори в ее работе.
Women have increased their participation and representation in local councils. Расширилось участие женщин в деятельности местных советов и масштабы их представленности в таких органах.
The challenge now is to extend this to representation in Government. Задача теперь состоит в том, чтобы распространить это представительство на участие в правительстве.
This indicator tracks the meaningful representation and participation of women in governance structures. Этот показатель позволяет отслеживать реальную представленность женщин в структурах управления и их участие в работе таких структур.
Scarce funds and few representation staff have made attendance at the international meetings very difficult. Из-за нехватки финансовых средств и небольшого числа сотрудников, выполняющих представительские функции, участие в международных совещаниях было весьма затруднительным.
But overall, the representation and active participation of women in political processes and economic activities remain limited. Однако в целом представленность и активное участие женщин в политических процессах и экономической деятельности остаются ограниченными.
The political contribution of religious minorities is guaranteed since the Constitution provides for special quotas to ensure their representation in parliament. Участие религиозных меньшинств в политической жизни гарантируется, поскольку Конституция предусматривает специальные квоты для обеспечения их представительства в парламенте.
Developing countries should have greater representation and participation within the Council, in particular, in the category of permanent membership. Необходимо обеспечить развивающимся странам более широкое представительство и участие в работе Совете, в частности в рамках категории постоянных членов.
Although the political and social representation of women increased, their effective participation in political processes and economic activities remains limited. Несмотря на увеличение представленности женщин на политическом и социальном уровнях, их реальное участие в политических процессах и экономической деятельности остается ограниченным.
This will require greater consultation with, as well as the representation and effective participation of, local communities and civil society. Для этого потребуется больше консультаций с местными сообществами и гражданским обществом, а также их представительство и эффективное участие.
Inclusive decision-making processes should ensure fair representation and participation of those who are affected by natural resource overexploitation. Открытые для всех процессы принятия решений должны обеспечивать справедливое представительство и участие всех тех, кого затрагивает чрезмерная эксплуатация ресурсов.