Such representation should also take into account the contributions by Member States. |
Такое представительство должно также учитывать размер взносов государств-членов. |
Instead of strengthening staff representation, representatives of the Secretary-General have made deliberate and subtle attempts to weaken the established mechanisms for staff-management interlocution. |
Вместо того чтобы усиливать представительство персонала, представители Генерального секретаря предпринимают преднамеренные и искусные попытки ослабить созданные механизмы диалога между персоналом и администрацией. |
It is such staff representatives who are often enticed into weakening staff representation. |
Именно таких представителей персонала часто склоняют к тому, чтобы ослабить представительство персонала. |
The Prime Minister of Pakistan has expressed his resolve that minorities will be given representation in all national institutions. |
Премьер-министр Пакистана выразил свою решимость обеспечить меньшинствам представительство во всех национальных учреждениях. |
For the current legislature, women have also increased their representation in the Senate. |
Представительство женщин увеличилось и в Сенате последнего созыва. |
In this way, the Forum permits broad territorial representation of the various structures and linguistic communities belonging to it. |
Таким образом, Форум обеспечивает широкое территориальное представительство входящих в него различных структур и языковых общин. |
Senegal believes that the formula that will finally be agreed must increase the representation of developing countries and small States. |
По мнению Сенегала, формула, которая будет в конечном итоге согласована, должна предусматривать представительство развивающихся стран и небольших государств. |
It recommended the adoption of an election system that takes into account the representation and participation of all political parties. |
В СП2 содержится рекомендация относительно принятия избирательной системы, в которой учитывались бы представительство и участие всех политических партий. |
Territorial autonomy can enable the fair representation of minorities in regional legislatures and in the executive. |
Территориальная автономия может обеспечить справедливое представительство меньшинств в региональных законодательных и исполнительных органах власти. |
Hence, it may be concluded that the highest representation of women exists at the local level. |
Таким образом, можно сделать вывод, что на местном уровне представительство женщин наиболее велико. |
Dr. Joanna Drake was appointed to head the European Commission representation in Malta in 2005. |
Джоанна Дрейк возглавила представительство Европейской комиссии на Мальте в 2005 году. |
The overall representation of women in State authorities had steadily increased since 2005, reaching to 45 per cent in 2008. |
С 2005 года общее представительство женщин в государственных органах неуклонно расширялось и достигло в 2008 году 45 процентов. |
Ensure women's adequate representation in high-level policy and decision-making institutions (Ukraine); |
обеспечить достаточное представительство женщин в ведущих учреждениях, отвечающих за разработку политики и принятие решений (Украина); |
Female representation in Parliament has been increasing. |
7.1 Представительство женщин в парламенте увеличивается. |
Legal assistance and representation are provided in cooperation with the NGO sector. |
Правовая помощь и правовое представительство осуществляются в сотрудничестве с сектором НПО. |
Full representation is necessary, and transparency is a must. |
Необходимо обеспечить полноценное представительство и в обязательном порядке транспарентность. |
Adequate representation of women and minority groups in public institutions is essential to the achievement of these aims. |
Важнейшее значение для достижения этих целей имеет адекватное представительство женщин и представителей групп меньшинств в общественных институтах. |
Women shall be entitled to equitable representation in national, provincial and local institutions. |
Женщины имеют право на справедливое представительство в национальных, провинциальных и местных органах власти. |
Women's representation on the three Vaka Councils on the island of Rarotonga has increased in the last 10 years. |
7.9 За последние 10 лет представительство женщин в трех советах вака на острове Раротонга увеличилось. |
The Act supports the goal of improving the representation of the four designated groups in a large number of workplaces across Canada. |
Этот Закон ставит своей целью увеличить представительство этих четырех групп в самых различных сферах труда в Канаде. |
As I said, I wish to exercise My constitutional right to representation. |
Как я уже сказал, я хочу использовать свое конституционное право на представительство. |
Theresa, I... I get the "everyone needs fair representation" idea. |
Я понимаю идею, что "каждому нужно справедливое представительство". |
Ensure a fair representation of troop-contributing countries when selecting personnel for Headquarters and field positions |
Обеспечивать справедливое представительство стран, предоставляющих войска, при отборе сотрудников на штатные должности в Центральных учреждениях и полевых миссиях |
Data also showed that representation was distributed among all regions and advice and representation was for staff at all ranks divided fairly evenly between Professional and the other categories of personnel. |
Данные также свидетельствовали о том, что представительство осуществлялось во всех регионах и консультирование и представительство сотрудников всех уровней распределялось поровну между сотрудниками категории специалистов и другими категориями сотрудников. |
Deliberations started with an exchange on criteria for mandate holders, such as qualification, independence, impartiality, equitable geographic representation and representation of all legal systems, different cultures and eventually religions. |
Обсуждения начались с обмена мнениями по критериям применительно к держателям мандатов, таким, как квалификация, независимость, беспристрастность, справедливое географическое представительство и представительство всех правовых систем, разных культур и, возможно, религий. |