Английский - русский
Перевод слова Representation
Вариант перевода Представительство

Примеры в контексте "Representation - Представительство"

Примеры: Representation - Представительство
Finally, representatives were invited to be ready for the vote at the June 2013 session and, in the case they were unable to attend the session, to ensure their countries' representation by their Permanent Missions. И наконец, представителям было предложено подготовиться к голосованию на сессии в июне 2013 года и в том случае, если они не смогут присутствовать на этой сессии, обеспечить представительство своих стран при помощи их постоянных представительств.
The advisory boards will ensure the representation of marginalized groups, young women and girls, indigenous youth and youth with disabilities in providing advice to United Nations programmes at the national level. Эти консультативные советы обеспечат представительство социально изолированных групп, молодых женщин и девушек, молодежи коренных национальностей и молодых инвалидов для консультирования по программам Организации Объединенных Наций на национальном уровне.
It is of absolute necessity that States recognize women's right to education and work that enables economic self-sufficiency, as well as the equal representation of women and men in all aspects of decision-making. Крайне важно, что государства признали права женщин на образование и работу, которые могут обеспечить экономическую независимость, а также равное представительство женщин и мужчин во всех аспектах процесса принятия решений.
(p) To make reader representation more widespread and effective and ensure that readers participate in the process of eliminating discriminatory language against women; р) расширить представительство читателей и повысить его эффективность, и обеспечить участие читателей в процессе отказа от дискриминационных формулировок по отношению к женщинам;
The organization contributed to the establishment and supervision of the "women for women" committee in order to strengthen women's representation in parliament and in municipal government. Организация внесла свой вклад в создание и контроль за работой комитета «Женщины для женщин», чтобы расширить представительство женщин в парламенте и органах управления коммун.
Consumers have rights to the satisfaction of basic needs, to safety, to choice, to redress, to information, to consumer education, to representation, and to a healthy environment. Потребители имеют право на удовлетворение основных потребностей, безопасность, выбор, возмещение, информирование, просвещение потребителей, представительство, а также на здоровую окружающую среду.
The State party should ensure that persons subject to deportation proceedings benefit from an effective right to be heard and to have proper representation and sufficient time to lodge appeals against expulsion decisions. Государство должно предоставить лицам, находящимся в процессе высылки, эффективную возможность пользоваться правом быть заслушанными, правом на представительство в суде, а также достаточное время для подачи жалобы на решение о высылке.
Article 56 of the Constitution obligates the State to provide for adequate representation of "marginalized groups" in all levels of government, execute affirmative action on behalf of these groups, and promote the use of Indigenous languages and the free expression of traditional cultures. Статья 56 Конституции обязывает государство обеспечивать надлежащее представительство "маргинализированных групп" на всех уровнях системы управления, принимать меры по обеспечению равных возможностей в интересах этих групп и содействовать использованию языков коренных народов и свободному выражению мнений в рамках традиционных культур.
It would pinpoint areas such as education, housing, employment, internally displaced persons (IDPs), health care, social protection, the position of women, and their political participation and representation. В стратегии четко указываются области, в которых будут приняты меры, - образование, жилищные условия, занятость, положение внутренне перемещенных лиц (ВПЛ), здравоохранение, социальное обеспечение, положение женщин и их участие и представительство в государственных органах.
The President of the Republic, Joseph Kabila, recently undertook to increase female representation in the provincial assemblies to more than 30% and to promote the hiring of women at all levels. Совсем недавно президент Республики Жозеф Кабила взял на себя обязательства увеличить представительство женщин в провинциальных ассамблеях более чем на 30 процентов, а также улучшить положение в вопросе трудоустройства женщин на всех уровнях.
The fair trial guarantees formulated in article 11 of the Universal Declaration of Human Rights provide the foundation for more detailed requirements regarding exclusion of self-incrimination and the right to legal assistance and representation as well as to other safeguards in the case of confession evidence. Сформулированные в статье 11 Всеобщей декларации прав человека гарантии справедливого судебного разбирательства обеспечивают основу для соблюдения более детальных требований относительно недопущения самообвинения и право на правовую помощь и представительство, а также другие гарантии в случае дачи признательных показаний.
Equitable representation was a key issue for the Group, not merely because it was a principle set out in the Charter and General Assembly resolutions but because it was crucial to the Organization's effectiveness. Справедливое представительство является ключевым вопросом для Группы не только потому, что речь идет о принципе, закрепленном в Уставе и резолюциях Генеральной Ассамблеи, но и потому, что это исключительно важно для результативности деятельности Организации.
Mr. Xie Xiaowu (China) said that the uneven representation in the Secretariat was a matter of concern to his delegation; the underrepresentation of developing countries, especially in management posts, was particularly worrisome. Г-н Се Сяову (Китай) говорит, что неравномерное представительство в Секретариате вызывает озабоченность у его делегации; особенно тревожной является недопредставленность развивающихся стран, особенно на руководящих должностях.
Women's representation in the justice sector plays a significant role in increasing reporting of crimes and enhancing public trust in rule of law institutions, and should feature more prominently in justice sector reform initiatives. Представительство женщин в секторе правосудия играет важную роль в увеличении количества заявлений о преступлениях, а также в повышении доверия общественности к институтам правосудия, и этому вопросу следует уделять более пристальное внимание в ходе проведения инициатив по реформированию сектора правосудия.
The Office for Democratic Institutions and Human Rights of the Organisation for Security and Co-operation in Europe (OSCE/ODIHR) stated that legislation provided for a minimum 30 per cent representation of women in all public-sector institutions at national and local levels. Бюро по демократическим институтам и правам человека Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ/БДИПЧ) отметило, что в законодательстве предусматривается как минимум 30-процентное представительство женщин во всех учреждениях государственного сектора на национальном и местном уровнях.
The country team added that, in 2012, the Senate had adopted the Parity Act, which provided for the establishment of a minimum quota of 30 per cent for women's representation in the institutions of the country. Страновая группа далее сообщила, что в 2012 году Сенат принял закон о паритете, устанавливающий минимальную 30-процентную квоту на представительство в государственных учреждениях.
JS2 stated that, despite legislative change in 2013, women were not equal to men in public and political life and described the low or absent representation of women as ministers and in the presidential positions. В СП2 отмечается, что несмотря на изменения, внесенные в законодательство в 2013 году, женщины не занимают равное с мужчинами положение в общественной и политической жизни, и указывается на низкое или нулевое представительство женщин в качестве министров и на президентских должностях.
Attaches 19. Like in the other high government posts, women's representation in the international affairs remained more or less the same in 2012 as in 2008. Как и на других высоких государственных должностях, представительство женщин в сфере международных отношений оставалось в 2012 году более или менее таким же, как в 2008 году.
198.2 The representation of women in municipal councils, including the position of mayor, is similarly low, despite the increase recorded in the number of women nominated as candidates. 198.2 Представительство женщин в муниципальных советах, в том числе на должности мэра, является столь же низкой, несмотря на зафиксированное увеличение числа женщин, выдвинутых кандидатами.
The above table indicates that the representation of women in labour unions remains limited compared to men, even though labour activity opens broad horizons for women to enter various fields of public life. Из таблицы, выше, следует, что представительство женщин в профессиональных союзах остается ограниченным по сравнению с мужчинами, даже несмотря на то что трудовая деятельность открывает широкие горизонты для включения женщин в различные сферы общественной жизни.
40% share of elected representatives (local government and parliament); almost balanced representation among all level candidates; cabinet has 33.3% women, variety of portfolios 40% избранных представителей (местные органы управления и парламент); практически сбалансированное представительство среди кандидатов на всех уровнях; в кабинете министров 33,3% женщин, разные министерские должности
Furthermore, if the complainant had indeed feared being arrested by the police, he could have filed his application for asylum directly with the Swiss representation, which he had visited twice. Кроме того, если заявитель действительно опасался того, что он будет арестован полицией, он мог подать ходатайство о предоставлении убежища непосредственно в представительство Швейцарии, которое он посетил дважды.
In deed, the Ministry of Justice is a woman and women's representation at the various court functions and ranks, including performing as magistrates in the High Court, as lawyers, registrars, legal advisors and attorneys-at-law is slowly increasing. Так, Министром юстиции является женщина, и представительство женщин в судебных органах на различных должностях, в частности среди судей Верховного суда, адвокатов, регистраторов, юрисконсультов и государственных обвинителей, постепенно увеличивается.
In addition to Sections 20 and 28 on equality and women's rights and freedoms respectively, Section 84 of the Constitution provides for the right to representation, stating: В дополнение к разделам 20 и 28 о равенстве и правах женщин и свободах соответственно, раздел 84 Конституции предусматривает право на представительство и гласит:
The representation of women in the Senegalese Parliament had increased from 33 to 64 members of parliament out of 150 or 43 per cent of the total. В настоящее время представительство женщин в сенегальском парламенте возросло с ЗЗ до 64 депутатов из 150, т.е. на женщин приходятся 43% от общего числа депутатов.