Female representation in senior positions in the Judiciary remains low. |
Доля женщин, занимающих высокие посты в судебной системе, по-прежнему невелика. |
The disproportionate representation of women in top education positions persists. |
Доля женщин, занимающих руководящие должности в сфере образования, по-прежнему непропорционально мала. |
Since most ministerial posts are appointed or nominated, the lower representation of women in those offices may primarily reflect a lack of political will. |
Хотя большинство должностей министерского уровня заполняются путем назначения или выдвижения, более низкая доля женщин на этих постах, как представляется, в первую очередь отражает недостаток политической воли. |
In the Prison Service, representation of minorities had increased between 2007 and 2009, especially in senior management. |
За период 2007-2009 годов доля этих меньшинств возросла и среди сотрудников пенитенциарной системы, особенно на руководящих должностях. |
As a result, women's representation among Autonomous Regional Council members went from 4 per cent to 40 per cent. |
В результате осуществления этих мер, доля женщин в Автономном региональном совете выросла с четырех до 40 процентов. |
Their representation in the total mortality is on the increase. |
Их доля в общих показателях смертности возрастает. |
The representation of women in regional councils was much lower. |
Доля женщин в советах на региональном уровне значительно ниже. |
Contradictions persisted between customary and national laws and the representation of women in decision-making positions was below stated goals. |
Сохраняются противоречия между обычаями и внутренним законодательством, а доля женщин на руководящих должностях не достигла показателей, заявленных в поставленных целях. |
The most significant rate of gender segregation exists in pedagogic studies where the representation of female students is 80%. |
Наиболее заметна гендерная сегрегация в сфере педагогических наук, где доля студенток достигает 80 процентов. |
We are happy to note that 34 countries have 30-60 per cent representation for women in their governments. |
Мы с удовлетворением отмечаем, что в правительствах 34 стран доля женщин составляет от 30 до 60 процентов. |
The representation of women at ministerial level rose from 11.7 per cent to 23.5 per cent since the last reporting. |
С момента представления предыдущего доклада доля женщин на министерских должностях выросла с 11,7% до 23,5%. |
Overall, the representation of females in the health profession constitutes almost 52.9 per cent of the total professional staff. |
В целом доля женщин, выбравших медицинскую профессию, составляет почти 52,9% от общего числа медицинских работников. |
The representation of Kosovo Serbs declined from 1.4 to 1 per cent. |
Доля косовских сербов снизилась с 1,4 до 1,0 процента. |
The representation of women in the leadership of the three unions with the highest professional membership is no more than 25 per cent. |
В руководстве трех профсоюзов, объединяющих наибольшее число специалистов, доля женщин не превышает 25 процентов. |
Women participated in electoral processes and their representation in administrative and legal fields had increased. |
Женщины участвуют в избирательных кампаниях, а их доля в административной и правовой сферах возросла. |
Target 2006-2007:18 per cent female representation |
Целевой показатель на 2006 - 2007 годы: доля женщин на уровне 18 процентов |
Women currently accounted for 15 per cent of parliamentary deputies, and their representation was even lower in the legislature and municipal executive branch. |
В настоящее время женщины составляют 15 процентов среди всех депутатов парламента, и их доля еще более низкая в законодательной и муниципальной исполнительной ветвях власти. |
Of those 11 entities, only 2 currently have a representation of women higher than 50 per cent. |
В настоящее время из этих 11 подразделений только в двух доля женщин превышает 50 процентов. |
Although women constitute 64% of the Civil Service, their representation in high-ranking posts remains relatively low. |
Хотя женщины и составляют 64 процента гражданских служащих, их доля среди руководителей высшего звена остается относительно низкой. |
Contrary to certain suggestions, Roma representation in crime statistics was low rather than high. |
Вопреки определенным предположениям доля рома в статистике преступлений является низкой, а не высокой. |
In the March 2002 elections, some local assemblies had achieved 40 to 50 per cent representation of women. |
По итогам выборов, состоявшихся в марте 2002 года, доля женщин среди депутатов в некоторых местных органах власти, увеличилась до 40 - 50 процентов. |
Women's representation is the lowest at the top levels, accounting for only 5 per cent. |
Доля женщин является самой низкой на высших должностях, составляя всего лишь 5 процентов. |
Minority representation within the Kosovo Protection Corps has remained broadly static throughout the reporting period. |
Доля представителей меньшинств в штате Корпуса защиты Косово за отчетный период в целом оставалась неизменной. |
Overall, at the D-1 level and above, the representation of women in the Secretariat is 24.7 per cent. |
В целом в Секретариате на уровне Д1 и выше доля женщин составляет 24,7 процента. |
As a proportion of all students, women's representation was higher than men's. |
В общей численности всех студентов доля женщин была выше по сравнению с долей мужчин. |